- 姓名:Thesistrans
- 职业:高校教师
- 地区:武汉市
- 自我介绍:Just hope to be a good teacher, enjoying the life of being a teacher and having more freedom in doing something I like. ...
- [详细介绍]
个人名片
文章归档
最新文章
- 停搏声明
- 业务员找不到客户的原因
- 过瘾:何亚非怒斥美国代表
- a new record
- Upset the applecart
- U.S.-CHINA JOINT COMMISSION ON COMMERCE AND TRADE
- At 60th anniversary parade, China heralds ‘new era’ with old-school show
- NB. viz
- 人生阶段:停车坐爱枫林晚
- 家长100的换客活动
- 快乐暑假志愿者活动(续4)
- 快乐暑假志愿者活动(续3)
- 快乐暑假志愿者活动(续2)
- 快乐暑假志愿者活动(续1)
- 快乐暑假志愿者活动(续)
- 快乐暑假志愿者活动
- 荣和国际暑期嘉年华活动:7月2日
- 荣和国际暑期嘉年华活动:7月1日
- 荣和国际暑期嘉年华活动:6月30日
- 荣和国际暑期嘉年华活动:6月27日
- 荣和国际的暑期嘉年华菜单
- 荣和国际(续)
- 关于荣和国际
- 小学入学考试题目(晕倒!)
- 英语专业学生阅读参考书目
文章评论
- :
- :
- :
- :
- :
- :
- :
- :
- :
- :
最近访客
更多文章首页 > 文章 > 翻译札记
公司合并及其相关概念的比较
字体大小:大 | 中 | 小 2007-12-16 23:43 - 阅读:502 - 评论:3
一、公司合并的含义
我国正式的法律中首次出现公司合并,是1993年12月29日第八届全国人民代表大会常务委员会议通过的《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)。在该部法律中,专设“公司合并、分立”一章,并详细规定:“公司合并可以采取吸收合并和新设合并两种形式。”“一个公司吸收其他公司为吸收合并,被吸收的公司解散,二个以上公司合并设立一个新的公司为新设合并,合并各方解散。”(注:《中华人民共和国公司法》,第182、184条。)从以上规定中可以看出,我国《公司法》上公司合并的含义,是指两个或两个以上的公司依法变更为一个公司的法律行为,并且有两种基本形式,即吸收合并和新设合并。
在国外,和公司合并相对应的词有两个, 即“Consolidation ofcorporations”和“Merger of corporations ”。前者按照Black‘sLaw Dictionary的解释,是指“两个或两个以上的公司解散,同时成立一个新的公司,并接管解散公司的资产和承担的责任”(注:
参见Black’s Law Dictionary, Fifth Edition, West Pub.Co.(1979),P280.);后者是指“一个公司被另外一个公司吸收,后者保留自身的名称、实体资格,取得前者的资产、责任、特许权和权力,同时被吸收公司丧失独立的商业资格。”(注:参见Black‘s Law Dictionary,
FifthEdition,West Pub.Co.(1979),P891.)不难看出,“ Consolidationof corporations”相当于我国《公司法》上的“新设合并”, 即两个或两个以上的公司合并,重新设立一个新的公司,合并各方解散,新设公司承担解散各方的债务,并接管各方的财产; “
Merger
of corporations”相当于我国《公司法》上的“吸收合并”, 即一个公司吸收其他公司,导致其他公司丧失法人资格,吸收方承担被吸收方债务,并取得被吸收方的资产和各种权力。因此,我国《公司法》上的公司合并用英文确切地表示应当是“ Consolidation and merger
of corporations”。“Consolidation”用公式表示就是“A+B=C ”:“Merger”用公式表示就是“A+B=A”。在我国, 前者常译为“并合”,“新设合并”(注:郑立、王益英主编:《企业法通论》,中国人民大学出版社1993年版,第257、258页。);后者常译为“兼并”,亦称“归并”(注:史际春主编:《公司法教程》,中国政法大学出版社1995年版,第248页。)。单就“Consolidation of corporations”和“Mergerof corporations”来说, 分别译成“公司并合”或“公司联合”和“公司兼并”或“公司归并”较为妥当。
我国报刊文章中经常将“Consolidation”译成“合并”,不太妥当, 因真正意义上的“合并”包括“吸收合并”和“新设合并”, 而“Consolidation”不过是其中的一种。仅将“Consolidation”译成“合并”,容易产生歧义。
事实上, 外国公司法上经常交替使用“ Consolidation ”和“Merger”,而并没有像我国的《公司法》那样给它们一个确切的定义。如《美国示范公司法》直接规定了公司合并的条件,合并计划的内容(注:参见《美国示范公司法》,第1101条。);《德国股份公司法》直接规定了合并的性质(注:参见《德国股份公司法》,第339条。), 不过在《德国关于有限责任公司从公司资金中增加资本和合并的法律》中补充规定了公司合并的两种方式,即吸收合并和新设合并(注:参见《德国关于有限责任公司从公司资金中增加资本和合并的法律》,第19条。);日本在《日本有限公司法》中直接规定了“有限公司可与其它有限公司合并”(注:《日本有限公司法》,第59条。),在《日本公司法》第二章“无限公司”第五节“解散”中规定了无限公司合并的决议、异议、登记、合并效力的发生、合并的效果、合并无效之诉等条件和程序问题(注:参见《日本公司法(商法第二编)》,第98~111条。), 在该法第四章“股份有限公司”第八节“解散”中规定了股份有限公司合并的条件和程序(注:参见《日本公司法(商法第二编)》,第408~416条。),但都未对合并下一个明确的定义;英国在《英国1989公司法》第六编“合并及其有关事项”也未对合并含义作出规定(注:参见《英国1989年公司法》,第146~153条。);法国在《法国商事公司法》中也只是描述了合并的一般情况,即“一个或若个公司可以通过合并,将公司财产转移到现存的公司或他们组建的新的公司中”(注:《法国商事公司法》,第371条第1款。)。
阅读:502 | 顶:0 顶一下 | 评论:3 | 收藏| 打印 |
下一篇:冯英健谈网络营销的学习和工作 >> <<上一篇:几个法律术语的翻译
文章评论 (共3条)
| http://www.lawyer126.com 上海律师
http://www.xzkz918.cn 汗蒸房
http://www.gzxlawyer.com 广州律师
http://www.falvsz.com 苏州房地产律师
http://www.scsally.org.cn/sa8000.html sa8000验厂
http://www.scsally.org.cn/wrap.html wrap验厂
http://www.scsally.org.cn/icti.html icti验厂
http://www.scsally.org.cn/gmp.html gmp验厂
http://www.scsally.org.cn/eicc.html eicc验厂
http://www.scsally.org.cn/brc.html brc验厂
http://www.scsally.org.cn/ISO9001.html ISO9001验厂
http://www.scsally.org.cn/ISO14001.html ISO14001验厂
http://www.scsally.org.cn/bsci.html bsci验厂
http://www.scsally.org.cn/OHSAS18001.html OHSAS18001验厂
http://www.scsally.org.cn/sa8000.html sa8000认证
http://www.scsally.org.cn/wrap.html wrap认证
http://www.scsally.org.cn/icti.html icti认证
http://www.scsally.org.cn/gmp.html gmp认证
http://www.scsally.org.cn/eicc.html eicc认证
http://www.scsally.org.cn/brc.html brc认证
http://www.scsally.org.cn/ISO9001.html ISO9001认证
http://www.scsally.org.cn/ISO14001.html ISO14001认证
http://www.scsally.org.cn/bsci.html bsci认证
http://www.scsally.org.cn/OHSAS18001.html OHSAS18001认证
http://www.green-win.com LED Flexible Strip 2010-04-20 14:29 |
| http://www.zgdls.org 北京律师
http://www.falv110.net 北京律师
http://www.bj64.net 北京律师
http://www.law-gd.com 广州律师
http://www.shenzhou08.com 汗蒸房
http://www.lawyer126.com 上海律师
http://www.szhtjf.com 苏州律师
http://www.gdlsw.com/ 广州律师 2010-01-12 15:25 |
| <a href= http://www.zgdls.org>北京律师</a> <a href= http://www.zgdls.org>北京律师事务所</a> <a href= http://www.shenzhou08.com>汗蒸房</a> <a href= http://www.5ipixiu>貔貅</a> <a href= http://www.5ipixiu>貔貅开关</a> <a href= http://www.5ipixiu>开关貔貅</a> <a href= http://www.bannatech.cn>压力变送器</a> <a href= http://www.bannatech.cn>压力开关</a> <a href= http://www.tjflzx.com>天津律师</a>
2009-11-11 14:18 |
