08奥运忙 老外点菜急抓狂!,在一些餐馆里可以看到“一个飞在墙上的和尚”“一只没有性生活的鸡”诸如此类的搞笑翻译!而更多的搞笑在文章里有详细解说……,老外看中国的企业主职业博客(老外看中国) - 企业博客网

bokee.net

企业主博客

 个人名片

  • 姓名:老外看中国
  • 职业:企业主
  • 地区:北京市
  • 公司:北京译林峰翻译有限公司
  • 公司网站:www.infolocal.com.cn
  • 自我介绍:本博客文章版权由译林峰(北京)翻译公司所有;咨询电话:800 810 4004;010 85892784 infolocal@263.net
  • [详细介绍]

 文章归档

<<  2008年  >>

01月 02月 03月 04月
05月 06月 07月 08月
09月 10月 11月 12月

 最新文章

 文章评论

 最近访客

更多文章首页 > 文章 > 翻译

你写抗震救灾博文 我为灾区学校重建捐款

08奥运忙 老外点菜急抓狂!

字体大小: | | 2007-06-05 16:09 - 阅读:2462 - 评论:26

随着08奥运会的日渐临近,越来越多的行业均与世界标准接轨,服务行业便率先执行,餐饮业更是不甘落后的,在北京大街小巷中的小餐馆、各个林立的大宾馆中,越来越多接待外国友人的方式已经细节到菜单。与此相适应的一系列问题便由此而生,如菜名的统一便引发了多种争执与探讨。其中出现的哭笑不得的事在大笑过后之余不免深思。

直译可能会是最先考虑到的,但是这个方法也是问题出现最多的,最典型的就是:童子鸡 chicken without sexual life(一只没有性生活的鸡)这个在网上流传甚久被传为经典笑话,有时想“童子功”呢?又是该怎么解释?与此相似的其实大有存在:

 干锅鱼头 fuck a fish head

干锅童子鸡 fuck a spring chicken(要是再辉映上面的“童子鸡”岂不是绝妙?)

干锅牛蛙 fuck a bullfrog

干锅墨鱼仔 fuck a cuttlefish zhai

我想老外在看了菜单之后,或许已毫无食欲可言,不想中国的对外开放是从菜单开始。翻译遵奉的是一个“信、达、雅”这个信条,不仅要考虑内容,还要考虑文化的一个背景。如此不雅的名称怎么能列入桌面?

 而干锅腊肉茶树菇 fuck a la meat tea tree the gu不仅不雅,更不知是何种东西?

巴渝酸菜鱼 ba yu sour pickled cabbage fish

 蚂蚁上树Ants Climbing Tree 一堆在爬树的蚂蚁

驴打滚儿 rolling donkey 翻滚的毛驴

 麻婆豆腐beancurd made by a pockmarked woman 满脸雀斑的女人制作的豆腐难道脸部光洁的女人和脸上有痘的男子就不可以做?

菜的制作第一次听说有性别要求。

四喜丸子four glad meatballs 四个高兴的肉团(中国的人性化的历史从丸子开始)

老虎菜 tigerdish 老虎做的菜

红烧狮子头Fried lion’s head烧红了的狮子头

 国家保护的动物怎么了都成了盘中餐、口中物?这又是何种蔑视法律的恐怖行径?

诸如此类总是让人充满遐想却报以失望。

其实简单明了的翻译有时就可以达到效果,如麻婆豆腐Mar-Boh Tofuy,东坡肉DongpoPork就可以了,为什么一定要追溯到字面背后的意思?而类似的北京的招牌菜或者说是从早期中餐馆开始至今已经在名扬很久的,如宫保鸡丁Kung Pao Chicken 可能没有几位外国友人知道Kung Pao是什么意思,但一定没有几个人不知道这道菜是什么味道?

 还有多个星级酒店把“佛跳墙”用白开水式的翻译成 abalone、fim、abdomen(鲍鱼、鱼翅和鱼肚),可以不翻译成“一个飞在墙上的和尚”但也不至于罗列成如此,要如果是“满汉全席”呢?恐怕写出来的菜单应该是一篇进贡单了!其实“佛跳墙”应该源于食客一“佛闻弃禅跳墙来”赞词,菜名足以展现此道菜品的鲜美诱人。虽然中华饮食文化源远流长,很多菜名都蕴含着丰富的历史典故、优美传说或凄苦故事,“夫妻肺片”,据传是因为一对夫妻卖的凉拌肺片非常好吃,人们便将其口传为“夫妻肺片”,如果直译或者不周全考虑的话,成为 couple’s lung peat结果又是怎样的的血腥?

 像这类有故事的大菜名要想通过一个简短的翻译体现出来,不太可能,更会弄巧成拙。在餐桌菜单上把一个菜名翻译成一句子没有必要,要在菜名后缀上整个典故体现出来也不会有餐厅愿意,这实在费力不讨好。做到清楚明了地说明菜的材料和做法就是成功的,如果稍加修饰以提高点餐者的胃口,就足够完美。

 但简明之外还得讲美感。如高级餐饮类翻译师周金英却坚持认为:“菜单翻译不能只满足简单明了,而应该同时释放美感。”“中国菜名里诸如‘百花’、‘芙蓉’等菜名,有的形象地传递了菜的漂亮造型,有的让人通过联想产生食欲,在翻译准确的前提下,实在不应该把菜名蕴含的美感弄丢了。”此种“唯美论”提得并不无道理,中华的文化不应该在翻译的过程中遭到流失或是变质。文化的博大精深在一系列菜名中得以绽放,中国人有才情,不至于让如此程度的翻译上得了台面。

其实再难解释与翻译的我们可以用拼音拼出来,就像功夫 KongFu炒面Chomian这便是现在一个专有名词。当然如果必要的话再配上一幅图片的话不是更直白明了?

 正如中国人接受的是最贴切的“可口可乐”(Coca-Cola)而不是最开始被翻译成的“蝌蝌啃蜡”, 汽车中的“奔驰” (Benze) 一开始翻译成了“笨死”,如果现在还是这个译名的话,我想Benze的老爸这个创始人真的会是“笨死”的。汽车中的“宝马”(BMW)则可谓是神来之笔,至于被调侃成“别摸我”亦是后话,这让创始人不高兴的同样译名也预示着后面市场是不会有一个理想可人的接受情况。

不能不承认,经典的中文译名给了这些国外企业占领中国市场一个打得出去的招牌。一个好的译名不仅承载品牌的内涵及深度,还传达品牌的寓意及承诺。菜名不必考虑品牌,但是也要专业,专业的事可以由专业的行业来完成,餐馆应携手专业翻译机构,从符合中国的文化风格底蕴出发,让菜名的翻译呈现专业化.

诚然,也许之前的菜名体现着中国人惯有的诙谐,但在幽默之余还应不忘对中华文明的传承与发扬,让中华美食成为世界美食,这样才能做好东道主,为奥运添彩!

小贴士:原创欢迎转载,请务必保留文章作者“译林峰翻译”

该文章同时发表在 "译林峰翻译”博客圈,
文章标签: 翻译 搞笑 荒诞 菜单

阅读:2462 | 顶:2 顶一下 | 评论:26 | 收藏| 打印 |

下一篇:译林峰:08奥运忙 老外点菜急抓狂! >> <<上一篇:一次失败翻译项目经历

文章评论 (共26条)

你好,很喜欢看你的博客,有空多交流

2008-06-29 21:53

fdf

2008-06-03 10:53

本公司主打网站建设,设虚拟主机、域名注册、企业邮局等基本网络服务,现推网站建设优惠套餐: 1.送域名一个,空间100MB,附网站程序源码。 2.先看程序模版,满意后再付款,2000元起价,增加功能另计。 4.有多款企业网站模版任你选择,同时承接企业网站改版业务。 模版演示案例:http://www.yh222.cn 网站基本构成:主页,公司简介,公司新闻,产品展示,反馈信息,联系我们等 独立管理后台,自己上传产品信息。联系:0592-3103902 QQ:837930462

2008-06-02 16:13

公关资源网 www.185p.com 公关资源网:需求信息发布 传播策划公司 会展执行公司 视听设备公司 演艺模特公司 摄影摄像公司 酒店场地提供 媒体公关公司。 公关资源网 www.185p.com

2008-05-27 21:23

wangxueliang1986 (游客)
很的提议啊.市场就需要这样的人才!呵呵谢谢提醒'

2008-05-19 20:20

中国航拍浙江分支机构航拍公司(企业厂房、房产楼盘、 经济开发区航拍、风景区、大型户外活动等项目航拍服务) 公司网址:http://hkps.blog.bokee.net 更多图片请登陆查看,谢谢!!!

2008-05-16 17:38

为何期货比股票更赚钱更安全 1.交易中,期货有做空机制,可以降低风险 2.期货用保证金交易,只用5%-10%的保证金做百分之百的买卖,起到杠杆作用,实现了“以小博大”,提高了资金的利用率和周转率! 3.期货遵循季节趋势,更容易预测,其价格受供求关系的影响 4.期货维护图表和计算所需要的时间比炒股票要少得多。股票每一支都要维护一个图表,而对期货只需要1-3个图足矣! 5.当你对棉花或者其他期货做出预测,假如你预测正确,肯定能赚到钱,因为所有月份合同都遵循相同趋势。不存在股市中所谓的“交叉盘”的问题,即:一些股票跌到新的低位,另一些股票涨到新的高位。 6.期货下跌时不像股票那样需要高额利息税 7.股市中可能因突然状况或者通过分配方案而使股价受到影响,而期货中是不可能的 8.大户不可能操作期货却可以操作股票 9.关于期货的事实是广为人知的,就那几个品种买入多少都很明确;而很多股票始终是神秘股,有些还受到错误谣言的影响 10.商业周期的不同阶段,对于期货价格的作用比对股票的价格作用更起作用的 11.期货价格服从供求关系,而股票却不总是这样子 12.期货投机比股票投机更合法,因为你是在交易必需品 13.对期货顶和低的预测要比对股票预测更有把握 14.使用相同的资金投资,在期货中比在股票中赚的更多更快 15.一旦掌握了对期货的预测和交易规则,便会操作其他的品种,而股票在变,你不得不学习新的知识以适应条件的变化 16.著名的投机家Dr.E.A,Crawford.Patton,Armour常年实践发现在期货市场上赚钱相对更有把握 17.消费者对期货始终都会有需求的,而且会一直持续下去,因为庄稼年年种,金属年年需要,黄金总会保值 赚钱快又稳,安全可靠,一夜之间成为百万富翁不是梦,投资期货,赚钱就是如此简单,足不出户财源广进,详情请点击www.yhqh.com.cn,你的梦想将会在银河期货经济有限公司得以实现, 联系人洪先生/张先生,联系电话:15969694162/15969694072,无事业欲望之士敬请勿扰!

2008-04-23 10:21

中山打工仔在HONDA遭遇“尿毒门”

2008-04-17 16:16

fried frech

2008-04-13 13:33

很搞笑!!

2008-03-08 15:39

http://www.jiakangli.org 嘉康利人自己的交流社区 现在入驻有机会成为区域板块版主 期待您的加入 QQ:644712253

2008-02-28 20:24

http://www.jiakangli.org 嘉康利人自己的交流社区 现在入驻有机会成为区域板块版主 期待您的加入 QQ:644712253

2008-02-28 20:22

好! 实用!

2008-01-12 16:17

sales@shenji.cc (游客)
twice cooked port 回锅肉 www.shenji.cc e-mail:sales@shenji.cc

2007-12-28 13:36

★《中国高新技术企业》征稿 《中国高新技术企业》杂志是国家统计局主管,中国统计出版社、中国高技术企业发展评价中心主办的权威期刊。面 向国内外公开发行。国内刊号:CN11-4406/N国际刊号:ISSN1009-2374。 内设:建筑工程、经济论谈、信息科学、等栏目。 投稿邮箱: a82412769@yahoo.com.cn QQ:316573695 咨询电话:13115307076 来稿要求:作者必须提供论文的题目、作者、单位、邮编、所在省、市、摘要、关键词 本刊对采用的稿件有文字上的删改权,不同意删改者,请在来稿中申明。 =====

2007-12-26 07:35

http://www.yyxxs.com.cn/c/in.asp?id=bygww   空间互踩联盟,空间互踩,互踩空间,互踩,,点击这里获得互踩机会!让你的勃客人气更高 不会操作加我为好友我教你

2007-11-10 21:24

http://www.yyxxs.com.cn/c/in.asp?id=bygww   空间互踩联盟,空间互踩,互踩空间,互踩,,点击这里获得互踩机会!让你的勃客人气更高 不会操作加我为好友我教你

2007-11-10 21:23

呵!有趣又长见识了!谢谢!任何语言都是博大精深的,只有慢慢来提高自身素养,而后才是整个国家的品质的高深!活到老学到老!祝您愉快每天!

2007-10-12 08:29

很搞笑哦!

2007-09-29 15:27

美国EN101语言教育网站让每个中国人学习地道的英文顺利迎接奥运。

2007-09-16 21:10

首页   上一页     尾页  直接到第
共有26条2页信息,20条/页,当前显示第1页

发表评论

密码 (游客无须输入密码)
内容
验证码   

相关文章