北京中桥翻译有限公司

http://chinaebridge.co.bokee.net

企业介绍

北京中桥翻译有限公司始终坚持以专业翻译为核心,融合国际先进的管理理念和经营模式,严格按照公司制定的质量标准提供专业化翻译服务,凭借先进的经营理念、严格的质量管理体系、优质的服务、网络信息技术以及完备的硬件设施,现已成为一 更详细
  • 行业:翻译服务
  • 地区:北京市朝阳区八里庄北里1号6号楼301室
  • 电话:010-85835100 85834356
  • 传真:010-85834356

企业博客信息

创建者

  • Susan
  • 地区:北京市

成员列表

暂时没有相关信息!

友情链接

奥运场馆将向公众开放

字体大小: - - chinaebridge   发表于 08-10-06 11:46     阅读(63)   评论(0)

从9月24日起,冬运中心、射运中心、击剑中心、国家训练局、奥体中心、北体大六大奥运场馆群在不影响正常训练、比赛和教学任务的前提下,有计划分阶段对社会开放,定价突出公益性,不以盈利为目的。其中,部分场地免费。

Six Olympic venues will be open to the public for sporting activities starting this month, officials from the State General Administration of Sports (SGAS) said Wednesday.

The venues include the Beijing Capital Stadium, Beijing Shooting Range, Laoshan Velodrome and mountain bike course, the national sports training center, Beijing Olympic Sports Center and Beijing Sports University.

"To solve the problem of Olympic venue usage after the Games and promote sports for the masses, related departments of the SGAS have made detailed plans for the venues and opened them to the public," said SGAS deputy director Feng Jianzhong.

"At the same time, the opening up of these venues will not affect the normal training of national teams," he added.

The prices for the use of the venues will vary according to their operating costs and will remain affordable, Feng said.

"The prices for those venues will be a little lower than commercially operated gymnasiums or venues," Feng said.

"There will also be preferential prices for students, the elderly and the disabled."

Other than common sports such as badminton, table tennis, basketball and swimming, the Olympic venues will also support services for specific functions.

The Beijing Capital Stadium complex is a traditional training ground for national teams in winter sports. Its indoor stadium, which was the venue for the Olympic volleyball events, will open to the public for badminton, table tennis, basketball and tennis later this month. Its ice-skating rinks will open after renovations next April.

The shooting range and cycling velodrome in the western part of Beijing is slated to hold special sports classes or host clubs for shooting, fencing and horse riding.

The Beijing Olympic mountain bike course and the cycling course that hosted US President George W. Bush when he visited Beijing in 2005 are currently open to cycling fans free of charge.

Other major Olympic venues such as the Bird's Nest and Water Cube have also been scheduled to be open to the public by the end of this month.

For the coming weeklong National Day holiday, which starts next week, visiting the Bird's Nest will cost 50 yuan ($7.30). There will be 80,000 tickets allocated daily. Similarly, there will be 12,000 tickets costing 30 yuan each available daily for visits to the Water Cube.

翻译 翻译公司 北京翻译公司 专业技术翻译公司 标书翻译公司 法律翻译公司 北京中桥翻译公司 建筑翻译公司 电力翻译公司 科技翻译公司 汽车翻译公司机械翻译公司航天翻译公司IT翻译公司通信翻译公司计算机翻译公司石油翻译公司法律翻译公司贸易翻译公司、化工翻译公司建筑翻译公司运输翻译公司新闻翻译公司专业笔译公司网站翻译公司专业网站翻译公司本地化翻译公司专业文档翻译公司商务翻译公司法律文件翻译公司公司介绍翻译公司专业笔译公司网站翻译公司专业网站翻译公司本地化翻译公司专业文档翻译公司商务翻译公司法律文件翻译公司大型设备产品说明翻译公司生产线产品说明翻译公司操作手册翻译公司项目招标翻译公司投标翻译公司市场调研报告翻译公司财经分析翻译公司技术专利翻译公司工商管理翻译公司出国申请资料翻译公司公证资料翻译公司招股说明书翻译公司

发表评论评论 (0)
发表评论

登录名   密码   游客无须输入密码     注册企博网帐号

验证码