中国娃记单词易如反掌:德意志和日尔曼

字体大小: 方侠 发表于 2018-05-08 19:59  评论0条  阅读788次 

 中国娃记单词易如反掌:德意志和日尔曼

 

英语、德语、荷兰语、丹麦语、挪威语、瑞典语等都属于欧语系下面的日耳曼语族。操这些语言的人属于广义的日耳曼人。

日耳曼一词来自古高卢语(即古代法国地区使用的凯尔特语),原本是指法国东北部的凯尔特部落,后来由于词义扩大,转变成了法国以东所有蛮族的统称。

公元前一世纪罗马征服高卢,拉丁语中把日尔曼人称为Germani。本义是指同父母的人。古罗马人用来指称罗马文明世界的东北边境之外,莱茵河东岸、多瑙河北岸——也就是现如今大约在德国、波兰、荷兰、丹麦、瑞典南部这一范围之内那些操着相似的语言、野蛮而未开化部落的泛称。

GermaniGermanus的复数。

作为形容词germanus的意思是“真实的,兄弟姐妹的”:

【拉丁语】germanusgermanus, germana, germanum adj. own/full (of brother/sister); genuine, real, actual, true;

作为普通名词germanus的意思是“自己的兄弟”。

【拉丁语】germanusgermanus, germani n. m. own brother; full brother;

作为专有名词,Germanus

【拉丁语】GermanusGermanus, Germani n. m. Germans (pl.);

 

英语单词German是由拉丁语单词Germanus去掉结尾表“性别”的后缀-us

【英语】German  ['dʒɜrmən /'dʒɜːm-]n.  德国人; 德语n.  德国人; 德语adj.  德国的; 德语的; 德国人的

【英语】german  ['dʒɜrmən /'dʒɜːm-]adj.  同父母的; 同祖父母的, 同外祖父母的

请注意:Germangerman的区别。

 

古拉丁语和古英语中,字母g总是读[g]。后来在通俗拉丁语中有了软音和硬音之分——位于元音字母eiy前读软音[dʒ],相当英语和汉语拼音中的j。否则,g读硬音[g]

意大利语遵循这一读音规则,英语中绝大多数情况下也遵循这一规则。但是,英语中有极少数如get, give, forget, forgive中的g依然读硬音[g]。原因是这些单词保留了古英语中的读音,它们是根正苗红的真正意义上的英语单词。

刚才介绍了,German是拉丁语单词Germanus去掉后缀-us。自然,这里的ge组合中的g读软音[dʒ]也就是说,英语中除了极少数源自古英语的单词中的g总是读[g],绝大多数的单词中的g都遵循通俗拉丁语和意大利语中的读音规则。

 

利用英语单词agoage可以很好地了解这一规则。

【英语】ago[ə'gəʊ]adv.  以前; 以往

元音字母a非重读,读[ə](相当于汉语拼音中的e),请顺便熟悉英语单词about, again

 

ago中的go和单独作为单词go读音相同。

【英语】goəʊ]vi.  went, gone, going去,离去

辅音字母g读硬音[g],元音字母o读其字母音[əʊ]

 

在认识、会读ago的基础上,我们再来学习一下age

【英语】age [dʒ]n.  年龄

结尾的e不发音,作用有三:

1、避免单词过短。

2、提示前面的cg读软音。

3、提示前面的元音字母a读其字母音[ei]

现在的问题是,按照拉丁语或英语中的发音,German应该音译为“杰尔曼”或“该尔曼”,为什么最终弄成了“日尔曼”呢?

 

了解“日本”在法语中的读音有助于解答这个问题。

英语单词Japan源自法语中的Japon

【英语】Japan[dʒæˈpæn]n.  日本

英语中的j[dʒ]和汉语拼音中的j相当。

【法语】Japon[ʒapɔ~]日本[亚洲]

法语中的j[ʒ],和汉语拼音中的r比较接近。

 

请特别注意:现代人类语言中,除了日尔曼语族的英语、德语等还有汉语、韩语中有送气音,基本上都失去了送气音。

古希腊语中的φθχ读汉语拼音中的ptk古典拉丁语中用ph thch改写。也就是说,古拉丁语中的ph thch也读汉语拼音中的ptk。后来,希腊语中的φθχ变化为读其它音,不再是送气音。

拉丁语、意大利语、法语、西班牙语、希腊语、俄语、马来语、印尼语等绝大多数的语言中的ptk或相应的字母读汉语拼音中的bdg,对应英语中位于[s]后的ptk。英语中位于[s]后的ptk读汉语拼音中的bdg

西方语言中的bdg是浊音,现代汉语中没有对应的读音。而古汉语、韩语、日语中都有。

说了这么多,就是要提醒大家:法语中的p读汉语拼音中的b

 

我以为,法语中Japon的读音比较接近上海话中的“日本”。可能的路径是:法语中从中国的南方引进了“日本”的音译词Japon。英语中受法语的影响引进了Japan。但是,由于英语中的j和法语中的j读音差距很大,到了最后,英国人自己也弄不清楚Japan和“日本”有什么关系了。按照国际惯例,国名、人名、地名应该尊重本地习惯。

明白了法语中的j[ʒ](接近汉语拼音中的r)也就可以很好地回答为什么汉语中把German音译成日尔曼

我不知道古高卢语中表“日耳曼的单词本义是什么,但和中国古代称附近的民族为“蛮夷”类似,是有贬义的。德国人是不会称自己是“日尔曼人”的。德国人称自己为“德意志人”。

“德意志人”最早是源自古高地德语,也就是公元五世纪到十世纪之间居住在现在德国中、南部的日耳曼人所说的语言的一个词汇,其拉丁语转写为 diutisc,意思是「人民的」,指当时日耳曼人说的语言,用于跟以拉丁语为基础的「罗马的」语言相对,可以类比为官话土语的差别,而德意志人就是说土语(而不是某种方言拉丁语)的人

德意志民族意识兴起之后,这个词就用来指代德意志民族了,标准德语写作 Deutsch,汉语译作「德意志」。

【德语】deutsch  adj. 德国的。德语的。德意志的。

【德语】Deutsch  [das] 德国。德语。

【德语】Deutsche  [der/das]德国人。德语。

【德语】Deutschkurs  [der] pl.Deutschkurse 德语班。德语课。

【德语】Deutschland  [das] 德国。

德语中的eu读音相当于英语中boy, toy, Troy中的oy [ɔi]

德语中的tsch,相当于英语中的tch和绝大多数的ch,西班牙语中的ch,意大利语中位于eiy前的c,对应汉语拼音中的q

【英语】deutsch  [dɔitʃ]adj.  []德国的

强烈建议大家经常听听德语歌曲《Deutschland》,看了我的介绍,只要不是故意的,就几乎没有人听不懂里面的Deutsch

Deutsch的读音接近汉语中的“道义奇”,日语中用ドイツ称“德国”。

【日语】ドイツ  [ドイツ]德意志,德国

日语中的do,相当于英语中单词dog, dot中的do[i]tu,相当于汉语拼音中的c,英语中的ts组合。

也就是说,日语中的ドイツ的读音接近汉语中的“道一次”。和德语单词Deutsch的发音还是比较接近的。

我以为,德国人能知道日本人读的“ドイツ”是什么意思,但听不懂中国人读的“德意志”,因为读音差距太大。

请用《谷歌翻译》试一试,在德语输入方式下读“道义奇”,基本上都能准确翻译成Deutsch。恭喜您,您至少已经会读一个比较长的德语单词了。事实上,英语中是按照德语的方式读Deutsch的。这样您也已经会英语中的Deutsch了。德语中的Land和英语中的land长得一模一样,只是元音字母a在德语中和汉语拼音中读音相同。也就是说,德语中的la读“拉la”。英语单词land中的a读短音,和anand, hand, stand, apple, bad, bat中的a读音一样。

这样,您又学会读一个更长的德语单词Deutschland

还记得吗?德语中的tsch只是用4个字母表示一个和汉语拼音中的q对应的读音,专业术语叫音素。英语中,去掉s,用tch表示这个音素。您在记忆英语单词时,千万不要再把单词中的tch拆解开来“背”。

分享到:

发表评论评论 ()

已有0人发表了评论

发表评论


输入验证码:

方侠

教师
淮南市
  • 加关注
  • 发消息
  • 给我留言
精彩阅读尽在行业汇
我们每天从博客投稿和编辑推荐的文章中,把最精华部分出版成行业汇,让你第一时间阅读到最新鲜最精彩的文章。赶快投稿,你的文章也将会发表在行业汇中。