<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>















<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh_CN">
<title><![CDATA[厦门翻译公司]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://fuzhoufanyi521.blog.bokee.net"/>
<modified>2007-08-14T09-45-03 GMT+08:00</modified>
<tagline type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[厦门翻译公司-福州翻译公司的分公司-老百姓身边的翻译公司,相信您的选择.
QQ:674913488 电话:0591-83700788 联系人:黄小姐
]]></tagline>
<generator url="http://www.bokee.net/" version="2.0">bokee.net</generator>
<copyright>Copyright (c) 2005,  fuzhoufanyi521</copyright>


<entry>
<title>让你的大脑转得更快（双语）</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/951536.html"/>
<issued>2007-08-14T09-45-03 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-14T09-45-03 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-10-54Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://951536</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="p_entry2" id="textboxContent">Don&rsquo;t you want to think faster, remember more and comprehend more information? I did, and consequently I set out to study some methods to achieve those results. Following are some of my favorites.
<p>你是否想要自己的思维更快，记得更多还有理解更多的内容？我就可以，然后我总结出了一些方法，也可以让你们达到我的境界。</p>
<p><strong>Five Steps to Memorizing Anything</strong></p>
<p>1. Believe you will remember. It&rsquo;s easy to think you will forget anyway, be careful of that thought.<br />2. Make it your <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/intention" target="_blank" word="intention"><font color="#000000">intention</font></a> language=&quot;Javascript&quot; type=&quot;text/javascript&quot;&gt;GetWord(&quot;intention&quot;);<object id="hjw_1211416.5339756778" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" height="16" width="16" align="middle" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000">
<param value="423" name="_cx" />
<param value="423" name="_cy" />
<param value="" name="FlashVars" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Movie" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Src" />
<param value="Transparent" name="WMode" />
<param value="0" name="Play" />
<param value="-1" name="Loop" />
<param value="High" name="Quality" />
<param value="" name="SAlign" />
<param value="-1" name="Menu" />
<param value="" name="Base" />
<param value="always" name="AllowScriptAccess" />
<param value="NoScale" name="Scale" />
<param value="0" name="DeviceFont" />
<param value="0" name="EmbedMovie" />
<param value="" name="BGColor" />
<param value="" name="SWRemote" />
<param value="" name="MovieData" />
<param value="1" name="SeamlessTabbing" />
<param value="0" name="Profile" />
<param value="" name="ProfileAddress" />
<param value="0" name="ProfilePort" />
<param value="all" name="AllowNetworking" />
<param value="true" name="AllowFullScreen" /></object>to remember Just this alone has helped me to not forget immediately the name of someone I just met <br />3. Visualize The clearer the better and remember to engage all senses if possible. <br />4. Command yourself to remember It seems silly, but it does work. <br />5. Review The very next day, review the materials. Then schedule <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/periodic" target="_blank" word="periodic"><font color="#000000">periodic</font></a> language=&quot;Javascript&quot; type=&quot;text/javascript&quot;&gt;GetWord(&quot;periodic&quot;);<object id="hjw_5757077.609194397" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" height="16" width="16" align="middle" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000">
<param value="423" name="_cx" />
<param value="423" name="_cy" />
<param value="" name="FlashVars" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Movie" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Src" />
<param value="Transparent" name="WMode" />
<param value="0" name="Play" />
<param value="-1" name="Loop" />
<param value="High" name="Quality" />
<param value="" name="SAlign" />
<param value="-1" name="Menu" />
<param value="" name="Base" />
<param value="always" name="AllowScriptAccess" />
<param value="NoScale" name="Scale" />
<param value="0" name="DeviceFont" />
<param value="0" name="EmbedMovie" />
<param value="" name="BGColor" />
<param value="" name="SWRemote" />
<param value="" name="MovieData" />
<param value="1" name="SeamlessTabbing" />
<param value="0" name="Profile" />
<param value="" name="ProfileAddress" />
<param value="0" name="ProfilePort" />
<param value="all" name="AllowNetworking" />
<param value="true" name="AllowFullScreen" /></object>reviews therafter.</p>
<p><strong>记忆五步法</strong></p>
<p>1.相信你自己一定可以记得住。如果你总是想着&ldquo;我反正都会忘记的。&rdquo;那就要小心了。<br />2.把记住某件事作为你的目的。就凭这一条就可以让我马上忘记我刚刚见的一个人的名字。<br />3.形象化。尽可能的记住当时的感觉，记得越清楚越好。 <br />4.命令自己记住。尽管看起来很蠢，但是很有效。<br />5.复习。转天复习前一天的内容。然后有计划的复习。</p>
<p><strong>Listening Techniques</strong> </p>
<p>1. Actively listen, fight your minds urge to wander. <br />2. Ask the question: &ldquo;What is the speaker&rsquo;s main point?&rdquo; <br />3. While listening, think of questions you may ask later. <br />4. Don't let key points pass you by without gaining <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/clarification" target="_blank" word="clarification"><font color="#000000">clarification</font></a> language=&quot;Javascript&quot; type=&quot;text/javascript&quot;&gt;GetWord(&quot;clarification&quot;);<object id="hjw_1784100.746633021" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0" height="16" width="16" align="middle" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000">
<param value="423" name="_cx" />
<param value="423" name="_cy" />
<param value="" name="FlashVars" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Movie" />
<param value="http://dict.hjenglish.com/speaker_wv.swf" name="Src" />
<param value="Transparent" name="WMode" />
<param value="0" name="Play" />
<param value="-1" name="Loop" />
<param value="High" name="Quality" />
<param value="" name="SAlign" />
<param value="-1" name="Menu" />
<param value="" name="Base" />
<param value="always" name="AllowScriptAccess" />
<param value="NoScale" name="Scale" />
<param value="0" name="DeviceFont" />
<param value="0" name="EmbedMovie" />
<param value="" name="BGColor" />
<param value="" name="SWRemote" />
<param value="" name="MovieData" />
<param value="1" name="SeamlessTabbing" />
<param value="0" name="Profile" />
<param value="" name="ProfileAddress" />
<param value="0" name="ProfilePort" />
<param value="all" name="AllowNetworking" />
<param value="true" name="AllowFullScreen" /></object>. If you do, following the rest of the talk will be difficult. </p>
<p><strong>听的技巧</strong> </p>
<p>1.&ldquo;使劲儿&rdquo;的听，不要&ldquo;瞻前顾后&rdquo;。 <br />2. 问别人：&ldquo;他讲话的重点是什么？&rdquo; <br />3. 在听的时候，想一下稍后会问的问题 <br />4. 要因为要听清某一点内容而丢掉了重点内容。如果你真的这样的话，下面这几条可能会很困难</p>
<p><strong>Using the Six Modes of Thinking Employ each of these when pondering a situation.</strong> </p>
<p>1. Objective Thinking Detach yourself and use logic. <br />2. Critical Thinking Look for all negative aspects. <br />3. Positive Thinking Look for all positive aspects. <br />4. Creative Thinking &ldquo;Think outside the box.&rdquo; Entertain all ideas and don't question the ideas just yet, let them flow. Mind Maps are a good tool for this type of analysis. <br />5. Intuitive Thinking Listen to your emotions. <br />6. Modal Thinking Examine your personal biases towards the subject. </p>
<p><strong>思考的六种模式</strong></p>
<p>1.客观的思考。将自己分离出来，理性逻辑的思考。<br />2.批判的思考。记住所有的负面的内容。<br />3.积极的思考。记住所有积极向上的内容。<br />4.创造性的思考。解放思想<br />5.用直觉。学会听取你内心的想法。<br />6.模式化思想。检视一下你对于这件事的成见。</p>
</div>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>李锦森漫谈翻译之一：梦想与现实 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/951489.html"/>
<issued>2007-08-14T09-37-58 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-14T09-37-58 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-10-54Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://951489</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[每个人都会做梦，做梦在英语中通常可以用 dream a dream 的形式来表达，这种同根词重复使用的特殊现象还有 smile a smile 等，但是大多数情况下是需要避免使用的。在西方文学作品中，很多时候用 land of <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/nod" target="_blank" word="nod">nod</a> 来表示&quot;梦乡&quot;，仔细斟酌，的确是非常 <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/racy" target="_blank" word="racy">racy</a> ( 活泼的 ) 表达方式。 在我所喜爱的爱尔兰诗人叶芝（ Yeats ）的作品中，曾经用这样的诗句来描写一个迟暮老妇人的梦：
<p>When you are old and gray and full of sleep</p>
<p>And nodding by the fire, take down this book,</p>
<p>And slowly read, and dream of the soft look</p>
<p>Your eyes had once, and of their shadows deep;</p>
<p>当你老了，头白了，睡思昏沉，</p>
<p>炉火旁打盹，请取下这部诗歌，</p>
<p>慢慢读，回想你过去眼神的柔和，</p>
<p>回想它们过去的浓重的阴影；</p>
<p>寥寥数笔，点出了岁月沧桑里的无尽内涵，这是另一种&quot;海枯石烂&quot;吧。而在现实生活中， 24 岁时，叶芝爱上了女子莫德，几次向其表白，均遭拒绝。最终，在其 52 岁时，叶芝终于与其他女子结婚。从诗中，我们可以体会到那种情到极处的悲凉。这不禁让我想到了我课上所讲的一个词： tantalizing pleasure. &quot;<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/tantalize" target="_blank" word="tantalize">tantalize</a>&quot; 原来是指以可望而不可及的东西挑逗人或动物，如逗狗之类的，在这里我译为&quot;镜花水月&quot;。一辈子守着一个不可能实现的梦想的确是一种悲哀，但是又有几个人能够真正意义上实现自己的梦想呢？ Love is short, forgetting is long. 正可谓：无情何必生斯世，有情终须累此生。（回首，拖腮，泪盈于睫状）</p>
<p mce_keep="true">&nbsp;</p>
<div style="FLOAT: right; MARGIN: 5px"><img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200706/2007061254013859_732_o.jpg" border="0" mce_src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200706/2007061254013859_732_o.jpg" /><br /><a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/745555.html" target="_blank">新世界口译 李锦森（Johnson）</a></div>
西方人，特别是美国人，往往具有更为积极向上的人生态度。比如 daydream 这个词。白天不可能会真正睡觉，所以 daydream 从心理学的意义上来说是一种憧憬和想象。其实 nightdream 这个词也有，是指晚上做梦。但是 nightmare 这个词语就完全不同了。网友见面的&quot;见光死&quot;，由原先所 daydream 的 dream lover, 到最终见到面目狰狞的网友后所感到的 <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/nightmarish" target="_blank" word="nightmarish">nightmarish</a>( 梦魇般的 ) ，又是另一幕人间悲剧。与其如此，还不如保留着那份 tantalizing pleasure.
<p mce_keep="true">&nbsp;</p>
<p>西方人往往提倡 universal love （博爱），这个词在讲到墨子思想时亦可翻译为兼爱，可见中西文化仍有相通的地方。早在 马丁&middot;路德&middot;金（Martin Luther King, Jr.）时期，他就在林肯纪念堂 (Lincoln Memorial)前向25万人发表了《I have a dream》（我有一个梦想）的演说，在演说中，他提出了著名的平等口号（节选）： I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: &quot;We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal&quot; ( 我梦想有一天，这个国家将会奋起，实现其立国信条的真谛： &quot; 我们认为这些真理不证自明：人人生而平等。 &quot;) 但是，这个一生追求非暴力运动的圣人，却最终成为了暴力运动的受害者，不禁令人扼腕。如此看来，这又是一个 tantalizing pleasure, 或者说 Utopia( 乌托邦 ) ，但是这个梦却凄美绝伦。</p>
<p mce_keep="true">&nbsp;</p>
<p mce_keep="true">&nbsp;</p>
<p>但是，道路虽然曲折，梦想终究会实现。黑人为了实现最终的平等，只能奋起采取强烈的对抗，比如 sit-in( 静坐示威 ) ， ride-in( 与白人共乘公共汽车示威 ) 以及 kneel-in( 因不准进入教堂，在教堂前跪坐示威 ) 。在当今社会，为了抵制生化武器（ biochemical weapon ），数以千计的西方人干脆来了个 die-in （拟死示威，意即躺在地上装死）。由此可见，为了实现梦想，采取 -in 的方式未尝不是一种很好的选择。男朋友不给买衣服了， -in 一下，备选项包括 cry, dump 甚至绝一点， hang 一下，估计再为刚烈的男子也难以抵抗，只得俯首称臣。</p>
<p>刚做镇主管位置，难免工作压力很大。前段时间受 <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/insomnia" target="_blank" word="insomnia">insomnia</a>( 失眠 ) 之苦，难得有时间休息，又蒙头狂睡 12 小时以上，不小心成了 hypersomnia( 嗜睡 ) ，反正不管是 in-( 不足 ), 还是 hyper- （超），对于原来喜欢做梦的、双鱼座的我来说，如今做梦的机会越来越少了，但是晚上不能 nightdream, 白天也可以 daydream 一下。从 SARS 时期开始便进入新世界，心中总有着一份坚持和难以割舍的情结。在首日开博之际，真诚鸣谢各位和我一路风风雨雨、同舟共济的新世界老师和同事，因为我们都带着同样的梦想： New world, new dream. ( 改编自 2008 北京奥运会口号 ) 。</p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>英语长句的翻译方法</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/951392.html"/>
<issued>2007-08-14T09-17-40 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-14T09-17-40 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://951392</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[在翻译长句时, 首先，不要因为句子太长而产生畏惧心理，因为，无论是多么复杂的句子，它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后分析几层意思之间的相互逻辑关系, 再按照汉语的特点和表达方式, 正确地译出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong> 一、英语长句的分析<br /><br /></strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在分析长句时可以采用下面的方法:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子的结构。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (2) 找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (3) 分析从句和短语的功能, 例如, 是否为主语从句, 宾语从句, 表语从句等,若是状语, 它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (4) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语从句所修饰的先行词是哪一个等。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (5) 注意插入语等其他成分。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; (6) 注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。<br />&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 下面我们结合一些实例来进行分析:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 例1. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 分析: (1) 该句的主语为behaviorists, 谓语为suggest, 宾语为一个从句, 因此整个句子为Behaviorist suggest that-clause 结构。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (2) 该句共有五个谓语结构, 它们的谓语动词分别为suggest, is raised, are, develop, experience等, 这五个谓语结构之间的关系为: Behaviorist suggest that-clause 结构为主句; who is raised in an environment为定语从句, 所修饰的先行词为child; where there are many stimuli为定语从句, 所修饰的先行词为environment; which develop his or her capacity for appropriate responses为定语从句, 所修饰的先行词为stimuli; 在suggest的宾语从句中, 主语为child, 谓语为experience, 宾语为greater intellectual development.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在作了如上的分析之后, 我们就会对该句具有了一个较为透彻的理解, 然后根据我们上面所讲述的各种翻译方法, 就可以把该句翻译成汉语为:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 行为主义者认为, 如果儿童的成长环境里有许多刺激因素, 这些因素又有利于其适当反应能力的发展, 那么, 儿童的智力就会发展到较高的水平。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp; &nbsp;例2. For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere.&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 分析: (1) 该句的骨干结构为it is more &hellip; to do sth than to do sth else. 是一个比较结构, 而且是在两个不定式之间进行比较。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (2) 该句中共有三个谓语结构, 它们之间的关系为: it is more convenient as well as cheaper to &hellip; 为主体结构, 但it是形式主语, 真正的主语为第二个谓语结构: to sit comfortably at home, 并与第三个谓语结构to go out in search of amusement elsewhere作比较。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (3) 句首的for a family of four作状语, 表示条件。另外, 还有两个介词短语作插入语: for example, with almost unlimited entertainment available,其中第二个介词短语作伴随状语, 修饰to sit comfortably at home.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 综合上述翻译方法，这个句子我们可以翻译为：<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 譬如, 对于一个四口之家来说, 舒舒服服地在家中看电视, 就能看到几乎数不清的娱乐节目, 这比到外面别的地方去消遣又便宜又方便。</p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>从电影翻译谈起：把握语境，贵在理解</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/951386.html"/>
<issued>2007-08-14T09-17-05 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-14T09-17-05 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-28T12-21-03Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://951386</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="p_entry2" id="textboxContent">
<p>翻译，这不是翻译家的是事吗？至少是行家的职责呀！你可能会这样说。其实，翻译事业，人人有责。而且，我们大多数中国人学外语的方法和途径就是翻译，使用外语的方法也是翻译。因此，我们要更多地从翻译入手学外语，学外语的过程中也要更多地做翻译，不论是处于初级水平，还是处于中级或高级水平。</p>
<p>翻译贵在理解。只有理解了原文，才能使译文忠实于原文，才能使译文通顺易懂。而理解原文的钥匙便是原文的语境、功能、关联这三大要素：这恰好也是三条根本的语用原则。下面请看译例以及我们的短评。欢迎参加我们的讨论。 </p>
<p><font color="#993366">1. You're a <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/pal" target="_blank" word="pal">pal</a>！</font> （选自电影Presumed Innocent） </p>
<p><font color="#993366">你真够朋友/你真够哥们！</font> </p>
<p>短评：我看到电影字幕是&ldquo;你是一个朋友&rdquo;，这句译文是判断或阐述，而原文是抒情（属于&ldquo;表达类&rdquo;言语行为）。可见，好译文要翻译出原文的交际功能。 </p>
<p><font color="#993366">2. I am ready to pop.</font> （选自电影Liar Liar） </p>
<p><font color="#993366">我要爆炸了/我的肚子要裂开了。</font> </p>
<p>短评：这是对&ldquo;还要吃点吗？&rdquo;的应答，因此是礼貌拒绝的功能。那么，翻译成&ldquo;吃不下了&rdquo;、&ldquo;再吃就要爆炸了&rdquo;也算合格。根本不能像字幕那样翻译：&ldquo;我准备引爆。&rdquo; </p>
<p><font color="#993366">3. I am in the book business.</font> （选自电影You've Got Mail） </p>
<p><font color="#993366">我是做图书生意的/我是书商。</font> </p>
<p>短评：电影字幕是&ldquo;我在书生意里&rdquo;，一是汉语不地道，观众不知所云；二是没有翻译出原文的功能：原文是介绍自己的职业，相当于&ldquo;我是医生/教师&rdquo;。 </p>
<p><font color="#993366">4. I owe you my life.</font> （选自电影The Count of Monte Critsto） </p>
<p><font color="#993366">我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。</font> </p>
<p>短评：电影字幕是&ldquo;我这条命是你给的&rdquo;，岂有此理！命乃父母所赐。原文的功能是致谢。因此，若译为&ldquo;我欠你一大笔人情&rdquo;或&ldquo;以后用得着我尽管说&rdquo;也比 &ldquo;给&rdquo;字句好些。 </p>
<p><font color="#993366">5. She never called me at home.</font> （选自电影Presumed Innocent） </p>
<p><font color="#993366">她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。</font> </p>
<p>短评：电影字幕说是&ldquo;她不跟我家打电话&rdquo;。虽然英语语法有一定的模糊性，但是根据剧情应该是&ldquo;她在家&hellip;&hellip;&rdquo;。语言交际的推理要以最佳关联为原则。 </p>
<p><font color="#993366">6. That's the thing nowadays.</font> （选自电影Liar Liar）</p>
<p><font color="#993366">现在就时兴这个/眼下就流行这个。</font> </p>
<p>短评：一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装，这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的&ldquo;现在就是这个东西&rdquo;。 </p>
<p><font color="#993366">7. They zig. You zag.</font> （选自电影Fair Game） </p>
<p><font color="#993366">他们左，你就右/他们这样，你却那样。</font> </p>
<p>短评：原文如同汉语的拆文解字，把<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/zigzag" target="_blank" word="zigzag">zigzag</a>拆成两个临时造词，表示不一致。不能把原文译为&ldquo;他们这样&lsquo;之&rsquo;字型，你却那样&lsquo;之&rsquo;字型&rdquo;。这样观众就云里雾里了。 </p>
<p><font color="#993366">8. I don't want us to end up enemies.</font> （选自电影Presumed Innocent） </p>
<p><font color="#993366">我不希望咱们闹翻/我不希望以互相为敌而告终。</font> </p>
<p>短评：电影字幕的译文是&ldquo;我不希望干掉敌人&rdquo;。原文末尾虽然是成语化的简洁，但是根据最佳关联的原则还是可以推理为&ldquo;闹翻&rdquo;或&ldquo;为敌&rdquo;的译文。 </p>
<p><font color="#993366">9. Do you mind if I borrow this chair? - Yes， I mind.</font> （选自电影You've Got Mail） </p>
<p><font color="#993366">我借这把椅子坐坐可以吗？&mdash;&mdash;不行的/不行不行。</font> </p>
<p>短评：字幕是&ldquo;&hellip;&hellip;介意吗&rdquo;和&ldquo;&hellip;&hellip;介意&rdquo;。作为礼貌的套话，do you mind应该译为&ldquo;好不好/行不行/你愿不愿意&hellip;&hellip;？&rdquo;当然，电影里女主人公的拒绝是标记性的，是不太礼貌的。 </p>
<p><font color="#993366">10. I saw something I could never have seen.</font> （选自电影Ghost Ship） </p>
<p><font color="#993366">我看见了，真稀奇/我看见了一个前所未见的东西。</font> </p>
<p>短评：原文相当于I saw a strange thing，因此，不能译为&ldquo;我明白了，原先不明白的&rdquo;。当然正确的理解是离不开语境（情景和上下文）的。 </p>
<p><font color="#993366">11. You're cleverer than you look.</font> （选自电影Brave Heart） </p>
<p><font color="#993366">你真聪明，看不出来/没想到你的脑子还很好使。</font> </p>
<p>短评：字幕翻译是&ldquo;你比你看上去的聪明一些&rdquo;，我的一些学生也这样译，离钱锺书先生提出的&ldquo;化境&rdquo;十万八千里。就是说该译文的汉语不地道。 </p>
<p><font color="#993366">12. The tea is served， Madam.</font> （选自电影The Princess Diaries） </p>
<p><font color="#993366">茶好了，太太/请用茶，夫人。</font> </p>
</div>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>全球食品价格飙升 逼近30年最大增幅 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/948288.html"/>
<issued>2007-08-13T10-04-54 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-13T10-04-54 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-28T12-21-04Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://948288</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[英国《金融时报》珍妮&bull;威金斯(Jenny Wiggins)伦敦报道<br /><br />
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
    <tbody>
        <tr>
            <td class="" valign="top" width="190">
            <p>食品零售价格正朝30年来最大年度增幅逼近，这令市场担心，全球正面临一个前所未有的食品价格上涨时期。</p>
            </td>
            <td class="" style="PADDING-LEFT: 5px; TEXT-ALIGN: justify" valign="top" align="left" width="190">
            <p>Retail food prices are heading for their biggest annual increase in as much as 30 years, raising fears that the world faces an unprecedented period of food price inflation.</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">&nbsp;</td>
            <td class="">&nbsp;</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="" style="PADDING-RIGHT: 5px; TEXT-ALIGN: justify" valign="top" align="left" width="190">
            <p>生物燃料行业的不断扩张、气候变化以及印度和中国等国经济不断增长，推升了小麦、玉米、牛奶和食用油等农产品价格，食品价格已大幅上涨。</p>
            </td>
            <td class="" style="PADDING-LEFT: 5px; TEXT-ALIGN: justify" valign="top" align="left" width="190">
            <p>Prices have soared as the expanding biofuels industry, climate change and the growing prosperity of nations such as India and China push up the costs of farm commodities including wheat, corn, milk and oils.</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">&nbsp;</td>
            <td class="">&nbsp;</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="" style="PADDING-RIGHT: 5px; TEXT-ALIGN: justify" valign="top" align="left" width="190">
            <p>食品公司已开始将食品价格上涨转嫁到消费者身上，但农产品价格持续上涨的前景意味着，食品行业利润可能受到影响，因为该行业将不得不自行消化成本上涨。</p>
            </td>
            <td class="" style="PADDING-LEFT: 5px; TEXT-ALIGN: justify" valign="top" align="left" width="190">
            <p>Food companies have started passing on these increases to consumers but the prospect of sustained commodity price rises means the industry&rsquo;s profits could be hit as it is forced to absorb the higher costs itself.</p>
            </td>
        </tr>
    </tbody>
</table>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>双语：英国首相布朗访美，布什亲自接机 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/948284.html"/>
<issued>2007-08-13T10-04-12 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-13T10-04-12 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://948284</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<table style="WIDTH: 470px; HEIGHT: 1337px" cellspacing="5" cellpadding="5" width="470" align="center">
    <tbody>
        <tr>
            <td class="">CAMP DAVID, Maryland (AP) -- President Bush, starting a new relationship late in his presidency, welcomed British Prime Minister Gordon Brown on Sunday with casual diplomacy.</td>
            <td class="">英国首相戈登.布朗于7月29日抵达美国访问，这是布朗担任首相以来首次访美。美国总统布什在他总统生涯的后期中迎来又一次拓展双边关系的机会。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">In the <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/tranquility" target="_blank" word="tranquility">tranquility</a> of the Catoctin Mountains, Bush and Brown began their brief meeting -- Sunday night and Monday -- at Camp David, with an emphasis on private time between the two.</td>
            <td class="">29日晚上，布朗与布什在马里兰州的总统度假山庄戴维营共进晚餐，并一再强调这是一次私人会面。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">Their <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/substantive" target="_blank" word="substantive">substantive</a> agenda is familiar: terror threats, wars in Iraq and Afghanistan, crisis in Darfur, stalled trade.</td>
            <td class="">双方的正式会谈议题将涉及到：国际恐怖主义，伊拉克和阿富汗战争，达尔富尔问题以及糟拖欠的贸易谈判等一些国际热点问题。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">Yet the <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/overarching" target="_blank" word="overarching">overarching</a> theme is rapport -- and establishing some.</td>
            <td class="">当然,本次会面最重要的主题是英美关系的进展问题。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">Bush is aiming for at least a solid relationship with Brown, shaped around their nations' mutual interests. <br /></td>
            <td class="">为了英美双方之间的共同利益，布什表态希望和布朗之间建立紧密的关系。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">That much is expected, but it is far from the kinship Bush had with Brown's <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/predecessor" target="_blank" word="predecessor">predecessor</a>, Tony Blair, who lost favor at home because of his close ties to Bush.</td>
            <td class=""><br />尽管英国前任首相布莱尔曾因与布什建立起紧密关系而一度使得英国工党内部分人不满意，但这依旧预期间的要好的多了。<br /></td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">Brown arrived by helicopter at Camp David after booming thunderstorms gave way to sunshine. He emerged to find a <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/military" target="_blank" word="military">military</a> honor guard and Bush waiting for him</td>
            <td class="">在一阵雷暴雨过后，布朗乘坐的专机抵达戴维营，布什亲自赶到机场迎接布朗的到来<br /></td>
        </tr>
        <tr>
            <td class=""><br />&quot;It's a great pleasure to be here at Camp David because there's so much history associated with it,&quot; Brown told Bush as the leaders exchanged small talk.</td>
            <td class="">
            <p>布朗在抵达戴维营后表示,非常高兴能够来到戴维营，因为这里有太多的历史沉淀</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="">Bush drove the two of them away in a golf cart after doing a playful 360-degree maneuver in front of the gathered media. The two were off for a private dinner.</td>
            <td class="">布什亲自驾着高尔夫球的专用<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/电频车" target="_blank" word="电频车">电频车</a>，载着布朗在众多的新闻媒体面前转了一圈，便驶离机场前往他的度假村，准备当晚共进晚餐。<br /></td>
        </tr>
        <tr>
            <td class=""><a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/En%20route%20to" target="_blank" word="En route to">En route to</a> the United States, the new British leader said the world is indebted to the United States for taking the lead in the fight against terrorism. Brown said he would use his visit to strengthen what Britain considers its &quot;most important <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/bilateral" target="_blank" word="bilateral">bilateral</a> relationship.&quot;</td>
            <td class="">在飞赴美国的途中，这位新上任的英国领导人就表示，我们应该感谢美国为反对国际<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/恐怖" target="_blank" word="恐怖">恐怖</a>主义而起到的领导作用；同时，他也强调，这次的赴美访问将进一步确认，&ldquo;与美国的关系是英国最重要的一个双边关系&rdquo;。</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>常见中文俗语谚语英译技巧 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/948275.html"/>
<issued>2007-08-13T10-03-21 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-08-13T10-03-21 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://948275</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>英语学习</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="p_entry2" id="textboxContent">1. 人山人海：在诗词用语（<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/poetic" target="_blank" word="poetic ">poetic </a>expression）里，老外也有使用：&quot;a (the) sea of faces&quot;，颇有咱的&quot;人山人海&quot;的味道。例如：Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.（望着一片人山人海的听众，A先生发表一篇动人的演说。）Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.（克林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。）。可见，说话者通常要在台上或高处，才有&quot;人海&quot;的感觉。因此，可以说：&quot;I saw a sea of faces from the top of the building. &quot;但在平地的人群中，就不说：&quot;I saw the sea of faces.&quot;也不说：&quot;There is a sea of faces.&quot;只说：&quot;I saw a large crowd of people.&quot;
<p>　　2、家家有本难念的经：有人译成：&quot;Every family cooking － pot has a black spot.&quot;（意思是：每个家庭的锅子都有黑色的污点。）这样说法，老外恐怕不能充分了解。不过老外最常的说法是：&quot;Many families have <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/skeletons" target="_blank" word="skeletons ">skeletons </a>in the closet.（许多家庭的衣柜里都有骨骸，骨骸就是指家丑。）&quot;；或者说：&quot;Every family has its own source of shame.（每个家庭都有自己的丑事）&quot;；说白些，就是：&quot;Every family has its own problem.&quot; </p>
<p>　　3、天下无不散的宴席：有人直译为：&quot;There are no feasts in the world which do not break up at last.&quot;老外听后，也许很难体会其中意义。如果按照美语说法，也许更易理解：&quot;All good things come to an end.&quot;（意思是：所有好的事情，总有结束的一天。）；假如是指好友最后也有分别的一天，那么可以说：&quot;Eventually, all bosom friends will drift apart.&quot; （bosom friend是指知心的好友）</p>
<p>　　4、平时不烧香，临时抱佛脚：有人照字直译为：&quot;When times are easy, we do not burn the incense,but when the trouble comes, we embrace the feet of the uddha.&quot; 这种说法，老外也会一知半解。美语里一般说法是：&quot;<a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/Worship" target="_blank" word="Worship">Worship</a> God every day; not just in times of adversity.（要每天敬拜神，不是只在困难时。）&quot;；对学生也可以说：&quot;If you study hard every day, exams will not seem overwhelming.（如果你每天用功，考试就不会形成压力。）&quot; </p>
<p>　　5、挂羊头，卖狗肉：有人照字直译为：&quot;He advertises mutton, but sells dog's flesh.&quot;或&quot;He hangs up a sheep's head at the <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/shopfront" target="_blank" word="shopfront">shopfront</a> and sells dog meat.&quot;这两种译法，恐怕老外都难理解，尤其谈到&quot;狗肉&quot;，他们更会反感，因为狗是他们最爱的宠物，不过老外倒有相近的说法：&quot;He applied bait-and-switch factics in business.（他经商的策略是先引诱顾客来，再改变货物的品质。）&quot;，&quot;Bait-and-switch&quot;当名词用，也可不用连字号&quot;This store uses bait and switch policy.&quot;或者简单的说：&quot;Let the buyer be aware!（让消费者提高警觉）&quot;或&quot;Say one thing and do another.&quot; </p>
<p>　　6、一言既出，驷马难追：有人译成：&quot;One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.&quot;这两种说法，中文味道嫌重，老外未必理解。不过他们倒有类似的说法：&quot;A word once let go cannot be recalled.&quot;或者说：&quot; You can not take back what you have said.（你说出的话，就不能再收回来。）&quot;</p>
<p>　　7、祸从口出，言多必失：有人译为：&quot;The mouth is the gate of <a class="hjdict" href="http://dict.hjenglish.com/w/misfortune" target="_blank" word="misfortune">misfortune</a> and evil.&quot;老外听了，恐怕不能完全理解。最好说成：&quot;Careless talk leads to trouble.（不小心说话，会带来麻烦）或&quot;The less said the better.（说的愈少愈好）&quot;甚至也可以说：&quot;Shut the mouth and open the eyes.（闭嘴少说，张眼多看。）&quot; </p>
</div>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>设计艺术发展态势解析 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/652119.html"/>
<issued>2007-04-05T17-04-52 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-04-05T17-04-52 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://652119</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>信息传递</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="p_entry2" id="textboxContent">
<div class="list1"><span class="Acool">设计艺术发展态势解析 </span><br />来源：<a class="k" href="http://www.studa.net/"><font color="#006666">中国论文下载中心</font></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[ 07-01-17 10:29:00 ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：<span class="a3">周宇</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;编辑：studa20</div>
<div>摘 要 设计<a href="http://www.studa.net/Art/"><font color="#333333">艺术</font></a>的<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>推动了人类物质与精神文明的进步，人类<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>的衍变也无时不刻地<a href="http://www.studa.net/"><font color="#333333">影响</font></a>着设计艺术的轨迹。设计艺术对<a href="http://www.studa.org/"><font color="#333333">科技</font></a>、社会文化变革的适应及可持续发展的可能性，形成了其进步的要素与架构。<br />　　关键词 设计艺术 <a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">工业</font></a>设计 社会文化<br />　　中图分类号 FB47　　　　　　<a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">文献</font></a>标识码 A<br /><br />&ldquo;设计不是一种职业，它是一种态度和观念，一种规划（计划）的态度观点。&rdquo;&mdash;&mdash;莫合力纳吉（Laszlo Moholy－Nagy）。&ldquo;设计是包含规划的行动，为了控制它的结果，它是很难的智力工作并要求谨慎的关键的决策。它不重视把外形摆在最优先地位，而是把与之有关的各方面后果结合起来考虑，包括考虑<a href="http://www.studa.net/Economic/"><font color="#333333">经济</font></a>、社会、文化效果。&rdquo;&mdash;&mdash;利特（德国乌尔姆造型学院）。设计从根本意义上讲是社会和文化思想的反映，因此设计艺术从某种角度上说，是一种对社会的理想。讨论设计艺术的发展趋势，先要看看人们对社会的理想模式，或要求、或幻象、或期望、或责任等。<br />随着<a href="http://news.studa.com/"><font color="#333333">时代</font></a>的变迁，设计的观念也在不断变化。21世纪的<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>技术特别是<a href="http://www.studa.net/network/"><font color="#333333">网络</font></a>技术的发展，使得设计的观念不断地发展，探索未知，为后工业社会寻找新的造型语言和艺术理念，就是说设计已经不再只是用自己的<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">方法</font></a>去<a href="http://bbs.studa.com/"><font color="#333333">研究</font></a>世界，更重要的是设计研究科学的双重性的调和，即科技给人和人生存方式的影响及科技给社会带来的污染和危急。设计的观念决定了设计艺术发展方向，本文即从以下角度探讨了设计艺术在未来的发展态势。<br />1 设计艺术的发展必须适应科技的变革<br />人类的价值和思维方法的改变都是漫长的，但是一个国家的社会经济状况的发展思路与政策必然会极大地影响其发展。控制人口的增长和保护生态环境已成为我国必须坚持的基本国策。丹麦的设计师福林特（Niels Peter Flint）的设计观念能给予我们许多启示，他怀疑西方的物质享乐和消费注意价值观，主张从工业文明的物质享乐转变为非物质的过程，强调服务和无处不在的信息交换，他甚至向往东方的天人合一的思想。现在他正专心于&ldquo;衍续&rdquo;（sustainable）产品和建筑的观念设计研究，并开设了一家以自己的名字（flint）命名的商店，专门出售&ldquo;衍续&rdquo;产品。<br />可以看出，工业设计的关键<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>之一就是处理好设计观念与社会经济的关系，因此，设计与社会经济形成互动的关系是设计艺术发展的大趋势。<br />从社会经济的角度讲，工业化是<a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a>化的实质。英国的工业化开始发生于18世纪，西欧、北美的工业化都始于19世纪，到本世纪中叶进入成熟的高度工业化阶段；而其他一些地区，工业化的进程大都始于20世纪；对于广大发展中的国家来说，则始于第二次世界大战以后。因此工业化是一个世界化的进程，而且至今这个进程还远没有达到终点。工业化带来的是工业文化和工业文明，其本质是追求物质化。西方在达到高度工业化的过程中，一方面生活达到了一个新水平，另一方面也目睹了工业化带来的一切负作用。西方的许多学者提出，从工业化的物质文明向非物质文明转变的关键因素是信息技术。21世纪的设计观念是，从有形的设计向无形的设计转变；从物质的设计向非物质的设计转变；从产品的设计向服务的设计转变；从实物产品的设计向虚拟产品的设计转变。<br />人类社会发展是呈现螺旋式的上升，后现代主义提出的科技与艺术的融合这一问题将在信息时代的设计中得以解答。随着<a href="http://www.studa.net/pc/"><font color="#333333">计算</font></a>机技术和网络技术的飞速发展与信息产业在经济生活中占的比重日益增大，从事具体的工业生产的人数在逐步减少，而从事信息业和服务业的人数在迅速增加。人们的需求重点从物质领域向精神领域转移。我们的社会从过去的&ldquo;硬件社会&rdquo;向今天的&ldquo;软件社会&rdquo;转化，人类已步入了知识经济的时代。<br />新的技术又一次彻底地改变了我们的生活和思维方式，工业时代生产规模的庞大、集中、标准化向后工业时代的小型、灵活、多样化发展。产品的个性化和文化特色成为生产的重点设计的含义发生了质的变化，两种文化之间的对立走向融合，使得传统的功能主义的设计思想随着环境的变化而变化。在产品设计中，产品的形式与功能已没有必然的联系。<br />随着信息社会的发展,单纯的科技主义文化已不能满足人类的精神文化需求。设计已变成了一种融合科技与艺术的综合学科。新的设计形态已出现在我们的生活中，设计的产品也成了一种时时变化着的东西，通过这种产品设计师与顾客进行互动式的交流。例如多媒体设计、虚拟空间的设计和网页设计，它们的传统形式已不复存在，纸张、油墨、装订线已变成了各种<a href="http://www.studa.net/dianzijixie/"><font color="#333333">电子</font></a>线路，更为重要的是它们已不像一份报纸、一本书那样摆在我们面前纹丝不动，而是在屏幕上闪烁着各种光芒，变换着各种造型，每当你按下一个按钮，将会出现一幅新的场景与新的文字，它们将按照你的要求，提供给你不同的功能：查寻资料、浏览网站、了解产品、发送文件。在这里，任何一成不变的思维方式和衡量标准都显得毫无意义，设计师同时也是艺术家，它将充满感性地去探索未知的世界，为人类创造一个更加合理的生存空间，在更高层次上使人与<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">自然</font></a>和谐相处。<font color="#ffffff">转</font></div>
<div>2 设计<a href="http://www.studa.net/Art/"><font color="#333333">艺术</font></a>的<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>必须符合<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>文化背景<br />设计离不开庞大的<a href="http://www.studa.net/zhexue/"><font color="#333333">哲学</font></a>思想，离不开悠远的民族传统，因为那是孕育它的土壤。儒、释、道是<a href="http://www.studa.net/china/"><font color="#333333">中国</font></a>传统文化的三大要素。每一个中国人所受的<a href="http://www.studa.net/jiaoyu/"><font color="#333333">教育</font></a>均以这三种为基础。倘若对这些基本思想缺乏深入了解，但却试图透过设计来传递这种思想概念，结果就会如同水中捞月一般。<br />在人与<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">自然</font></a>的关系这一概念上，东西方的哲学体系有基本的差异。在西方而言，特别是自文艺复兴时期起，人类已被视为大自然的主宰，甚至可以控制大自然，因而导致后来兴起的<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">工业</font></a>革命，以及各种卓越的<a href="http://www.studa.org/"><font color="#333333">科技</font></a>发明。可是，在东方来说，人类往往视为大自然的一部分，并且不断努力寻求与大自然的协调。我们这个以西方为主导，竞争激烈的消费社会，往往欠缺安稳；而东方哲学体系所灌输的和平安静思想正好弥补了这方面的不足。例如在中国的传统艺术中，空间构成的意识、生命力的节奏与韵律、线面的有机结合，诗中有画、画中有诗的意境&hellip;&hellip;这种种充满活力的造型，体现出人与自然和谐相处的理想境界，而它们恰恰是承载东方文明的载体。这些造型不是单纯的再现已知事物，也不是纯粹的主观的幻想，而是以<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>思维所不能替代的直观感受在未知的人类的精神世界和外部世界中的探险。它记载了我们的祖先在漫长的岁月里为了生存的勇敢行为，以及由此产生的深刻的审美观和哲学观，因而这些造型是富有生命力的、是永恒的，是整个人类的精神财富。<br />先进世界资讯发达，社会及文化发展渐成一体化。当代设计艺术的发展趋势必然立足于本土文化和思想基础，将精髓融汇于<a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a>思潮中，丰富我们的生活，成为一个多极化的现代国际文化体系。<br />伴随着西方工业文明的思维方式和审美体制的逐步瓦解，<a href="http://www.studa.net/Economic/"><font color="#333333">经济</font></a>发展的中心从西方向东方转移，已有学者预言21世纪将是亚洲的世纪，以儒家文化为基础的东方文化价值观重新焕发了新的生机，把握住<a href="http://www.studa.net/lishi/"><font color="#333333">历史</font></a>的契机，站在新的高度对中国传统哲学观、美学观的再认识是中国设计走向世界的道路。<br />设计是文化的设计，而不仅仅是流行的色彩与块面的罗列与拼凑。对西方现代设计思想的借鉴是在传统审美基础之上进行的。在设计实践中对中国传统绘画中的构图原理和平面化特征以及画面中各元素之间力的平衡的<a href="http://bbs.studa.com/"><font color="#333333">研究</font></a>是发展中国设计重要<a href="http://abroad.studa.com/"><font color="#333333">内容</font></a>之一。在传统绘画的构成中讲究&ldquo;经营位置&rdquo;，也就是说在平面化的效果中注重各部分的和谐与完整，各种元素之间力的关系力求达到平衡，即各种元素的力度包容在整幅画面中，&ldquo;内容即使繁杂，也统一于意境&rdquo;。同时，对传统构图中的&ldquo;立与破&rdquo;的辩证关系和传统笔墨效果的吸收与借鉴也是重要的课题。<br />3 设计在未来的挑战之一是持续发展的可能性<br />从长远角度看，最好的生态产品将会成功并控制市场。现代社会中越来越多的<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>困扰着我们。自然资源迅速减少，环境污染公害增加，这些不稳定因素导致西方工业经济衰退。保存资源、保护环境和生态要求成为迫切要解决的问题，例如探索新<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">方法</font></a>解决垃圾处理，以减少污染，节约原料；改善产品结构，使其可修理；使用无废料的太阳能；节约用水设计等。<br />格鲁斯（Jochen Gros）于1975年提出&ldquo;有意义的功能&rdquo;<a href="http://job.studa.com/"><font color="#333333">理论</font></a>，设法跳出自然科学思想的目的理性，倾向于人文科学思想方法，尤其是知觉心<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">理学</font></a>，它在德国首先提出再生循环处理设计思想，这种设计思想即生态设计。<br />在工业文明的发展过程中，人类中心主义的过度扩张造成了严重的环境问题，这促使人们重新思考人类社会的发展模式。在探索的过程中人们提出了可持续发展的思想，认为当代的发展不应该损害后代的发展权利和机会。<a href="http://mind.studa.com/"><font color="#333333">目前</font></a>，追求人类文明的可持续发展已经在全球获得广泛的共识，许多国家都根据本国的实际情况制定了体现可持续发展思想的发展计划，《中国二十一世纪议程》就是我国可持续发展战略思想的集中体现。与农业和工业经济相比，知识经济是以科技和信息作为经济发展的原材料，是建立在人类智力或智能充分发掘与利用基础之上的，不会对自然资源采取掠夺式的开采和<a href="http://soft.studa.com/"><font color="#333333">应用</font></a>，进而产生对人类生存环境的破坏，相反，它要利用科技手段去保护和改造自然环境以维护生态平衡，追求经济效益。社会效益和生态效益的统一使自然环境更有利于增进人类的健康发展，从而使现代人类社会进入可持续发展的轨道。<br />变革是持续不断的，设计也是在不断变化的。我们要探讨设计艺术的发展趋势，必须明白设计是一个边缘学科这一本质，在人类科学与文化都在进步与革新的<a href="http://news.studa.com/"><font color="#333333">时代</font></a>，对于作为艺术与科学、物质与精神、人与环境和谐之纽带的设计艺术，变是永远不变的原则。<br /><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">参考</font></a><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">文献</font></a><br />1 V.C奥尔德里奇.艺术哲学[M].北京：中国社会科学出版社，1988<br />2 杨砾，徐立.人类理性与设计科学[M].沈阳：辽宁人民出版社，1987<br />3 H.G布洛克.现代艺术哲学[M].成都：四川人民出版社，2001</div>
</div>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>人类学中的“人”与人本设计 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/652117.html"/>
<issued>2007-04-05T17-04-09 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-04-05T17-04-09 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://652117</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>信息传递</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="list1"><span class="Acool">人类学中的&ldquo;人&rdquo;与人本设计 </span><br />来源：<a class="k" href="http://www.studa.net/"><font color="#006666">中国论文下载中心</font></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[ 07-01-17 14:43:00 ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：<span class="a3">孙许方　徐战彬</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;编辑：studa0109</div>
<div id="list2">摘　要　从人类学的角度出发，阐述了由于学科分化而产生的关于&ldquo;人的形象&ldquo;<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>的重要性，以及由此而产生的人本主义思潮，进而谈到关于&ldquo;完整人&ldquo;的问题，而这些对于在设计中人的地位关系具有非常大的借鉴意义，既通过人类学中人本主义来更加深刻地来认识设计中的人本主义，使设计在真正意义上体现人本关怀。<br />　　关键词　人的形象　文化　人本主义　设计<br /><br />　　人类学一词最早来源于古希腊，字面意思是&ldquo;关于人的<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>&rdquo;。据说亚里士多德最先使用这个名词，他主要用之于<a href="http://bbs.studa.com/"><font color="#333333">研究</font></a>人的精神实质。后来经过词义的延伸，在早期这个词就慢慢地具有了双重意义：一方面是关于人类体质的科学，一方面是关于人类精神的科学。在经历了和别的学科大致相同的经历以后，人类学这个学科得以创立，但要给人类学下个定义却是比较困难的。<br />　　人类学的目的是试图依据人的生物特征和文化特征综合的研究人，尤其是人的差异性，以及种族和文化特征的差异。人类学的基本领域包括体质人类学、文化人类学和人种志等，其中体质人类学是研究人的起源、生成、进化、分布和<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>，把人当作是一种<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">自然</font></a>生物，并与动物进行比较，以此来确定人的特殊性。文化人类学研究的则是人类文化的起源、生成、进化或变迁的过程，并将各种族、各地区的不同文化加以比较。其他如人种志、考古学、史前学等学科大多可看成是在文化人类学的基础上发展而来的。主要是在&ldquo;人类&rdquo;的层次上研究人，或在&ldquo;群体&rdquo;的层次上研究其文化（人种志），也就是说人类学研究的不仅仅是生物人、自然人的起源与分布（体质人类学），更重要的是&ldquo;文化的人&rdquo;（对应于&ldquo;自然人&rdquo;）。进入20世纪后，人类学研究的领域越来越广，分工越来越细，出现了许多分支，形成了许多流派。体质人类学、文学人类学及其他专门的人类学学科都是建立在实验材料的基础上的，因此也就与古典人类学思想的<a href="http://www.studa.net/zhexue/"><font color="#333333">哲学</font></a>思辩分道扬镳了。人类学不再以整体的人的形象为研究对象，并且都把有关人类本质的认识作为先决条件，仅仅考察人类外在的特征或文化成就，但是它作为先决条件的由<a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a>经验科学和哲学提供的关于人的本质的认识，大多是片面的。<br />　　19世纪是一个新学科不断产生与分化的<a href="http://news.studa.com/"><font color="#333333">时代</font></a>，学科的分化导致了不同学科之间逐步失去了共同语言。<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>科学与自然科学彼此独立，哲学与自然科学也开始相互疏远，自然科学家不关心哲学，哲学家也有意把自己置身于自然科学之外，这种相互分离的倾向使得哲学无法从整体上把握世界。无论是自然科学、社会科学还是哲学对人的研究都是各自为政，没有统一性，如医学、生物学、心<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">理学</font></a>、社会学，它们都研究人的各种问题，但多是些实用的知识、具体的领域，不能从根本上解决人的本质和人的存在的问题。从科学的这一端来看，科学的发展使人们获得了关于人的世界的多方面的知识，但也正是这些认识使人的形象变得模糊不清。科学时代得科学无法提供一种确定的人的形象，那么，从哲学的这一端看又如何呢？现代西方哲学的确很关注这个问题，人本主义思潮正是由此而应运而生的。古典的形而上学把人当作一种抽象的认识对象，从某种先验的观念出发去寻求人的抽象本质。当代人本主义思潮，尤其是存在主义哲学，不满足于那种抽象的思辩，因此，将社会中孤独的个体存在作为其全部哲学的起点，专注于内在的、不可重复的意志、情感和心理状态，从个体的内部来观察人、探索人的自我之谜。存在主义考察人的结论是，个人不得不为他所获得的自由和选择而承担责任，从而导致了它带有浓厚的悲观主义色彩。存在主义反映了人对现代社会各种危机和失望的困惑，但是它把自我理解成情感意志的个体，而不是整体的人，它的悲观主义色彩，就是不可避免的，它对人的本质的认识及对人的形象的描绘同样也是不完整的。<br />　　每个时代都有自己关于人的形象，如果这种形象是确定的，就会出现一种稳定的社会结构和良好的生活秩序。现代科学和哲学彻底破坏了人原来各种传统的形象，人们不再把<a href="http://www.studa.net/lishi/"><font color="#333333">历史</font></a>上的任何解释看成是真理，看成是人的永恒不变的本质，没有一种解释能够确定地使人树立对自我的信心。哲学人类学的创始人马克斯&middot;舍勒敏锐地指出：&ldquo;人已经成了前所未有地疑难问题，人不再知道他是什么，他懂得他不知道这个问题。人对自己的道路缺乏信心，道路对他来说成了问题，因而他以无比的关心思考自己的意义和现实，他从何处来，他要到何处去。&hellip;&hellip;人的问题是决定我们命运的问题&rdquo;。文化、<a href="http://www.studa.net/Art/"><font color="#333333">艺术</font></a>和社会秩序赖以依托的传统的人的形象破灭了，&ldquo;上帝死了&rdquo;，人成了无家可归的浪子。在这种情况下，重建人的整体人的形象、恢复人在世界中的中心地位的问题也就成了焦点问题，也就是对于人的研究应当把人放到自然环境当中、放到文化环境当中去，把人作为一种由历史、文化、传统所决定的人类群体中的一员来对待，从而综合地全面地研究人。</div>
<div>　同时也可以看到,近代西方<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">工业</font></a>文明的出现与<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>主义思潮的兴起并不总是令人乐观的。主客、心物、灵肉的分裂使人要么沦落为一架没有血肉、没有灵魂的机器,要么成为形而上学体系的一个环节,于是人的主体性和创造性、人的自由和人格的尊严都被消解于思辨体系中了。<br />　　虽然浪漫主义思想与以数学和以知性为基础的近代科学主义思潮进行了抗争,竭力想挽救被工业文明所淹没了的人的内在灵性,拯救被数学思维浸渍了的属人的思维方式。这些浪漫主义思想家们无法忍受越来越多的机械式的说明,无法忍受生活的诗的丧失,其<a href="http://www.studa.net/zhexue/"><font color="#333333">哲学</font></a>指向就是:人究竟从何处来,又要往何处去?有限的生命如何实现超越,又在哪里寻得灵魂永恒的归依？<br />　　的确,人不能生活在数学式的精确性和物<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">理学</font></a>式的实证性为基础的世界中,人是有智慧、有理性的存在,但人更是一种感情的存在,使人完善的是情操而不是理性,人的价值在于他的道德本性,这种本性本质上就是感情。人应当认识到,人本身绝对不可被这个实证化、精确化和逻辑化的世界吞噬掉、淹没掉,能够使我们在这个世界上保留原始的纯真本性的,不是理性, 而是情感。只有情感,才是我们安身立命的根本。人是作为一种<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>动物而生存着,但又不只是作为社会动物而生存着。就人的社会生活本身而言,无论怎样它似乎都不会阻止人对自身作出评论以及对自己的日常表现、渴望达到的目的和价值观念作出阐明和解释。 <br />　　所有的这些再次表明了人类学中重建&ldquo;完整人&ldquo;的势在必行性，把人放到<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">自然</font></a>环境当中、放到文化环境当中去，把人作为一种由<a href="http://www.studa.net/lishi/"><font color="#333333">历史</font></a>、文化、传统所决定的人类群体中的一员来对待，从而综合地全面地<a href="http://bbs.studa.com/"><font color="#333333">研究</font></a>人，这样才能建立一种确定的人的形象，也才能建立一种真正意义上的人本主义，也正是在这个意义上的设计才能称之为人本设计。不只是需要设计师在&ldquo;生物&mdash;社会&rdquo;的生存方式上看待人,还要深入到人生经验的提炼中去,并且把这种人生经验转而被作为人的基本价值观念的体现，这样在设计上才能体现出设计的人本关怀，赋予设计以情感。<br />　　从某种人类学观点来看,设计的未来,取决于设计不被看成是作为对别的社会文化行为或体制的简单反应的文化的孤立片段、而是被看作其本身即是进行中的社会文化子系统的程度。在社会文化范围内,设计不是被动的,恰恰相反,它们是形成行为、规整行为和引发行为的行动系统,也是高度有效的表达思想的符号系统,是知识、价值和表现多方面人类特性的极为丰富的宝库。这里所主张的研究与那些更为一般性的、强调形式的研究相比,在实质上是人类学的,是哲学人类学人本主义的延伸。正如在<a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a>设计史中现代主义<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>曾追求极端的简约主义后，变化性也逐渐减少，人类文化结构中的差异被忽略了，使得人们开始对自己心灵深处的渴望，重新反省探讨新的价值观，因而产生了后现代主义、语意学派和解构主义等设计潮流及风格。而这一切都意图恢复现代主义所切断之产品与文化之间的关系，重新去探求产品的文化意义或从产品发展与人类使用产品的历史，赋予产品功能性之外的人文价值，以人为本的设计的比重逐渐增大。<br />　　设计本身就是一种将抽象的设计理念转换成具体产品实体的过程，设计师扮演着相互沟通的角色，其对产品的结构、材料、制造及使用状态的认识，赋予美学价值，将心中的产品形象予以具体化。设计师透过产品与使用者做思想上的沟通，但是否能使二者之间的互动关系达到协调融合之地方，既看产品能否对使用者发生意义。是否能产生认知一操作或心理上的认同，是否能唤起使用者对其文化与自然环境的记忆而定，又取决于设计师能否认识到人的形象的&ldquo;完整性&rdquo;，是否将人放到自然环境当中、放到文化环境当中去，把人作为一种由历史、文化、传统所决定的人类群体中的一员来对待，正如我们从一个设计师所设计的作品无形中可以看出该设计师、<a href="http://www.studa.net/company/"><font color="#333333">企业</font></a>、地域的特有的语言与符号，以及设计师本身的文化教养,文化与人的交互由此可见一端。<br />　　工业设计就是为人类而设计（Design for Human Being），为人解决某些<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>，其广义的想法，实为一种以人为中心，由家庭生活之和谐进而社会生活之平衡与协调。就是调和人、工具、公共设施及环境所构成之人为环境与自然环境的调和论。这种始终以人为本的理念，就是工业设计的人本主义。在今后的发展中,人类生活和社会将更加依赖于技术的进步,工业设计师们也将更加需要这种人本主义的设计理念。人本主义的设计理念是设计经过形式主义、功能主义等思潮走向成熟时期的设计理念,也是哲学人本主义的实践延伸,它主张任何人造物的设计(或非物质设计)必须以人的需求和人的生理、心理因素即人的因素为设计的第一要素,而不是技术、形式或其它工业设计必须时时感受<a href="http://news.studa.com/"><font color="#333333">时代</font></a>的脉动，接受文明的刺激，并由人性出发来创作，诠释创造新文化。因此,人本主义的设计将是防止和解决可能出现的人机冲突,让现代技术更好地服务于人类生活的一个基础。<br /><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">参考</font></a><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">文献</font></a><br />1　傅永寿．哲学人类学-人类学向哲学的回归［Ｊ］．黑龙江民族丛刊，1999（3）<br />2　孙远波，黄小珂．信息化时代德人本主义设计理念［Ｊ］．北京理工大学学报， 2001（5）<br />3　［美］克利福德&middot;格尔茨．文化的解释［Ｍ］．南京译林出版社，1999<br />4　柳冠中．工业设计学概论［Ｍ］．黑龙江：黑龙江科学技术出版社，1997<font color="#ffffff">转</font></div>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>试论中国艺术教育的问题与改革发展 </title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/652113.html"/>
<issued>2007-04-05T17-03-28 GMT+08:00</issued> 
<created>2007-04-05T17-03-28 GMT+08:00</created>
<modified>2008-08-29T02-13-33Z</modified>
<id>tag:fuzhoufanyi521.blogchina.com,2005://652113</id>
<author>
<name>fuzhoufanyi521</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/fuzhoufanyi521.html</url>
</author>
<dc:subject>信息传递</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<div class="list1"><span class="Acool">试论中国艺术教育的问题与改革发展 </span><br />来源：<a class="k" href="http://www.studa.net/"><font color="#006666">中国论文下载中心</font></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[ 07-01-20 14:18:00 ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：<span class="a3">张 刚</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;编辑：studa0109</div>
<div id="list2">摘 要 <a href="http://www.studa.net/china/"><font color="#333333">中国</font></a><a href="http://www.studa.net/Art/"><font color="#333333">艺术</font></a><a href="http://www.studa.net/jiaoyu/"><font color="#333333">教育</font></a>的主要<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>在于没有以<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>的眼光改革传统的艺术教育体制，使艺术教育落后于<a href="http://news.studa.com/"><font color="#333333">时代</font></a>的要求和进步。从学科发展、课程设置、教育理念等几方面剖析艺术教育存在的问题，提出分层面的、具有针对性的不同教育类型的目标定位、艺术教育与其他学科的结合、艺术化教育之路与<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>化教育等改革艺术教育的改革思路。<br />　　关键词 艺术教育 问题 <br /><br />　　随着全球性的教育改革浪潮的到来，中国艺术教育的改革、发展成为越来越多的人所关注的问题。中国<a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a>意义上的艺术教育的改革兴起相比西方来说起步较晚。新式的艺术教育最早出现在1906年的南京两江优级师范学堂，该校首次开设了图画手工科，请外籍教师讲授素描、水彩、油画、透视等课程，引入粘土、石膏、竹、木、漆、金等材料。辛亥革命后，在全国各地相继建立了许多公立或私立的艺术院校：浙江两级师范学堂高师图画手工科、上海美专、上海艺术大学、武昌艺专、南京美专、新华艺专等等。新的艺术教育模式的出现，源于民国早期知识分子对传统的否定、反叛和思考。民国初年，维新思想家康有为的美术主张颇具代表性，他认为宋代院画代表了中国写实主义艺术的最高峰，而元以来的写意画传统则是每况愈下，提出了&ldquo;合中西而为画学新纪元&rdquo;（《万木草堂藏画目序》）的主张，梁启超也认为&ldquo;美术的关键是观察<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">自然</font></a>&rdquo;，（《美术与<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>》）。陈独秀更是激进地提出&ldquo;改良中国画，但不能不采用西洋画写实的精神&rdquo;，号召进行&ldquo;美术革命&rdquo;。而蔡元培先生的&ldquo;以美育代宗教&rdquo;的思想更是从人文精神，人本主义的角度赋予美术以发展个性、健全人格、完美人的精神生活的重要意义。从清末一直到建国以前，中国社会一直处在分崩离析，民不聊生的状态，而传统的中国画传统无论是从<a href="http://abroad.studa.com/"><font color="#333333">内容</font></a>的表现还是从精神的内涵都无能力去反映真正的大众社会生活。因此，对西方学院派艺术教育的模仿，是中国知识分子对传统反思、批判以后的选择，也是时代的选择。所以，尽管徐悲鸿在法国留学期间，正处于学院主义势微，而现代派艺术大行其道的时期，但他还是选择了师从C&middot;柯罗的学生达仰<a href="http://exam.studa.com/"><font color="#333333">学习</font></a>，专意<a href="http://bbs.studa.com/"><font color="#333333">研究</font></a>西方古典写实绘画，回国后，又不遗余力地推行写实绘画的主张。1949年建国以后，学自苏联的社会主义现实主义、延安革命传统、徐悲鸿学派的写实主义，合成一种新的艺术教育模式，这种模式是由国家支持并代表官方立场的教育模式、教育理念，在改革开放以前基本是无变化的，20世纪90年代以后，虽有一些调整，但大的体制和模式并无多大变化，也就是说，现代中国艺术教育的现状是以一匹老马来拉动一辆百年后的新车。</div>
<div>　纵观<a href="http://www.studa.net/china/"><font color="#333333">中国</font></a><a href="http://www.studa.net/dangdai/"><font color="#333333">现代</font></a><a href="http://www.studa.net/Art/"><font color="#333333">艺术</font></a><a href="http://www.studa.net/jiaoyu/"><font color="#333333">教育</font></a>的百年<a href="http://www.studa.net/lishi/"><font color="#333333">历史</font></a>，很多现在的<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">问题</font></a>早在创办之初就已埋下伏笔。19世纪正是西方<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">工业</font></a>革命取得大<a href="http://www.studa.net/fazhan/"><font color="#333333">发展</font></a>，<a href="http://www.studa.net/Society/"><font color="#333333">社会</font></a>财富疯狂增长的时期，中国一批先进知识分子看到的是<a href="http://www.studa.net/gongxue/"><font color="#333333">科学</font></a>技术在社会生产力发展中的巨大作用，因此请进&ldquo;德先生&rdquo;&ldquo;赛先生&rdquo;，成为当时最流行的观点，而他们没有看到的是科学技术对人类社会造成的巨大困惑和精神问题，所以才有现代派艺术对工业社会强有力的批判。在这种唯技术浪潮的推动下，中国艺术选择了以技术训练见长的西方学院派写实主义而抛弃了以人文方式培养艺术人才的传统模式（中国古典艺术的琴、棋、书、画；诗、书、画、印；词、歌、赋等综合艺术培养模式）。随着引进苏联的艺术教育体系，各类专业越分越细，各种艺术学科由于各自技巧的差异性被分解成一个个小的、相互间毫无联系的专业，艺术本身的综合性没有了，取而代之的是各种专业艺术院校：舞蹈学院、<a href="http://www.studa.net/Music/"><font color="#333333">音乐</font></a>学院、美术学院、电影学院、戏剧学院。专业化越来越来强，而综合性越来越差，技术越来越好，人文素养越来越低，这种重技术轻人文的思想不仅体现在各级各类学校教育中，而且体现在艺术高考当中。艺术考生的高考文化课分数线比普通考生分数线低1/2或1/3以下，起点本身就很低，再加上大学艺术教育的课程设置的问题，一批又一批生产出来的大学毕业生又将重技术轻人文的思想贯彻到底。在这种体制、这种模式下，怎么能培养出大师呢？其次，现代中国的艺术教育与社会需求是脱节的。一方面，当代艺术中最新鲜的艺术元素无法进入高校。在我们的教育理念中，要进入教育体系的学科必须是一个成熟的学科即以学科为基础的艺术教育，在教育中以伟大的艺术作品作为人类价值观代代相传的载体，这种源于美国的艺术教育<a href="http://job.studa.com/"><font color="#333333">理论</font></a>是具有保守主义特征的，最突出的问题就是对当代艺术缺乏一个评价体系，其新鲜、活跃的因素无法进入高校当中，而进入高校的这些艺术作品，在挑选的过程中标准的把握却是一个问题。所以，当专业院校的学生进入社会后，会有很长一段时期的茫然和不适应，他会发现在学院中<a href="http://exam.studa.com/"><font color="#333333">学习</font></a>的实际上有很多是用不上的，稳定、成熟的学科模式在给学生传授着已经老去的东西。重视当代艺术，就是要求重视当代艺术批评在学校教育中的作用。学校艺术教育体系中有三种类型：一是专业院校艺术教育，又被称为&ldquo;纯艺术&rdquo;，以培养纯艺术家为目标，<a href="http://mind.studa.com/"><font color="#333333">目前</font></a>在专业院校中还涵盖有专业设计类艺术教育；二是普通艺术教育，这包括从幼儿园，中小学到高等院校所有非专业艺术教育；三是师范艺术教育，这在艺术教育中是一个无法回避的问题，即以什么人来教授艺术，行会时期是以工匠师傅来教授，有一段时间是以艺术家来担任，现在由谁来担任呢？在现代中国这三种教育类型的目标定位，课程设置实际上是不清晰的；专业院校的课程设置与师范类艺术教育是雷同的，都以教授素描、色彩、创作等技法课为主，用培养专业艺术底子的专业艺术人才的教学<a href="http://abroad.studa.com/"><font color="#333333">内容</font></a>，课程结构、教学<a href="http://www.studa.cn/"><font color="#333333">方法</font></a>和评估标准来培养普通学校艺术教育的师资力量，艺术实践和技法课程比重过大，而艺术史、艺术理论等文化课程比重不足，使学生所学内容与中小学艺术的教学要求不相适应。将师范类型办成&ldquo;小美院&rdquo;、&ldquo;小音院&rdquo;，而没有体现其教育科学的特点；其次，由于忽视普通艺术教育使专业艺术院校的学生质量下降。中国高等艺术院校挑选人才是以高考的形式进行的，由于受到升学率的压力，中小学的艺术教育基本上是围着高考的指挥棒转，各类附中、培训班成为了艺术教育的主要模式，而普通生的艺术课在进入初中二、三年级就已基本停止。艺术高考由于文化课要求低，成为大部分学校为文化课差生提高升学率的主要出路，相互之间已形成恶性循环，<a href="http://www.studa.net/"><font color="#333333">影响</font></a>了专业艺术人才的培养和成长。<br />　　现在，中国艺术教育存在的问题已经引起了艺术教育界的普遍关注，也有人在开始探索解决问题的办法。笔者认为，要改变艺术教育的现状使其在改革中发展，要解决以下几个问题：一是明确不同艺术教育类型的培养目标，确立不同艺术教育类型的课程设置，评价体系；师范类艺术教育就应体现其师范性，课程设置以艺术史、艺术理论、教育学、心<a href="http://www.studa.net/lixue/"><font color="#333333">理学</font></a>等为主，缩小技法课的比例，中央美术学院在进行大规模的二级院校调整中，依然保留教育学院是具有前瞻性的。全面提高学生的综合文化素养；要提倡普通艺术教育，无论是幼儿园、小学、初中、高中都应开设艺术课，而不是只开几个附中、培训班，全面提高学生艺术素养，为高等艺术院校输送优秀人才；加强职业技术类艺术制作人才的培养，着重体现其制作技术，体现短周期、快速培养的特点，职业技术类学校不必要向高等专业院校看齐，但可以考虑为高等专业艺术院校毕业生提供职业技术型训练，从而提高大学毕业生的就业率，实现&ldquo;双赢&rdquo;的目标。二是走出艺术教育本身的狭窄圈子，提倡整个学校教育的艺术化教育模式，现代意义上的&ldquo;艺术&rdquo;早已超越了传统的内涵，各种技术（诸如声、光、电、多媒体），各种材料媒介，各种观念，使艺术越来越紧密的与现代生活相接合，接受艺术化教育是提升人类自身生存状态的精神因素，而不仅仅体验物质生活带来的虚幻的幸福，是现代艺术教育的方向，也是艺术教育与科学、技术、伦理、人文的全面结合，将艺术教育最终扩展为文化的教育。三是提倡社会化艺术教育。目前在我国学校艺术教育仍是主要的教育形式，应该看到的是许多社会机构具有学校艺术教育所不可比拟的优势，博物馆、美术馆、音乐厅等有着优秀的文化艺术资源并未得到充分的利用；许多机构追求<a href="http://www.studa.net/Economic/"><font color="#333333">经济</font></a>利益削弱了社会化教育的功能。现在，许多美术馆定期开办艺术讲座，请名家、教授讲解艺术品。笔者印象最深的是，在中国国家博物馆，有一批文化学者、专家长年担任义务讲解员，为参观者服务。社会化的艺术教育虽还未形成主流，但也将是艺术教育发展的一个方向。<br />　　中国艺术教育的改革发展正被越来越多的人所关注，人们也提出了种种改革的设想和建议，无论怎样发展，将来的中国艺术教育将是一种普遍的文化教育。<br /><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">参考</font></a><a href="http://book.studa.com/"><font color="#333333">文献</font></a> <br />1 聂振斌.艺术化生存[M].成都：四川人民出版社，1997 <br />2 阿瑟&middot;艾夫兰.西文艺术教育史[M].成都：四川人民出版社，2000<br />3 布朗科赞尼克.艺术创造与艺术教育[M].成都：四川人民出版社，2000<br /></div>]]>
</content>
</entry>

</feed>
