<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>



<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">

<channel>
<title><![CDATA[Chinese Translation合肥翻译公司]]> </title>
<description>
<![CDATA[Chinese and English Translation Service/Interpreting Service专业提供多语种文档翻译、口译、本地化翻译、多媒体翻译及桌面排版服务。]]>
</description>
<link>http://hefeifanyi.blog.bokee.net/</link>
<language>zh-cn</language>
<creator>hefeifanyi</creator>
<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 08:14:10 CST </pubDate>
<generatorAgent rdf:resource="http://www.bokee.net"/>
<ttl>5</ttl>

<item>
<title>5 Tips for Marketing Translation</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7987807.html</link>
<description>
<![CDATA[<p>Advertising agencies and PR firms have specific and unique needs when it comes to translation. From press releases to ad copy, <a href="http://www.hffanyi.net">marketing translation</a> requires a developed knowledge of not only a language, but also the cultural background behind the words.</p>
<p>Marketing translation can be key way to expand your international client base &ndash; if you know the tricks of the trade. Remember these tips when considering marketing translation for your materials:</p>
<h2>1) Know your audience.</h2>
<p>Before you begin your <a href="http://www.hffanyi.net">marketing translation</a>, decide who you want to target. What will be the most receptive audience for your message or product?</p>
<p>Be as specific and thorough as possible when choosing which audiences to target. You might want three different translations for different locales in one country, or want two different translations slanted toward a younger audience and more mature one.</p>
<h2>2) Expand your options.</h2>
<p>There are dozens of ways to reach international audiences, so expand your marketing translation materials to cover new and varied channels of communication.</p>
<p>Print advertising and press releases are solid standbys, but translating your website content and blogging about a product in other languages can be an immediate way to reach thousands of far-flung readers.</p>
<p>You might consider starting a profile on social networking sites like Facebook or Twitter specifically catering to speakers of another language. Remember to include these newer forms of media in your marketing translation plans.</p>
<h2>3) Focus on localization.</h2>
<p>In the <a href="http://www.hffanyi.net">marketing translation</a> industry, <a href="http://www.hffanyi.net">localization&nbsp;</a>&nbsp;is the adaptation of all marketing elements, from design to cultural references, for a specific audience. Little changes in an audience can mean big changes in response rates and sales numbers.</p>
<p>Even if two a groups speak the same language, they might require different marketing translations . Ads for a &ldquo;torch&rdquo; in the UK will leave American readers confused unless the word is changed to &ldquo;flashlight.&rdquo;&nbsp; Localization can solve these issues, from date formats to measurement conversions.</p>
<h2>4) Consider the whole package.</h2>
<p>There&rsquo;s more to marketing translation than just the text. Remember that graphics, layout and design can be just as important to grabbing the attention of an international audience.</p>
<p>These changes not only affect the feel of any marketing material &ndash; sometimes they are also necessary for the marketing translation&rsquo;s legibility. You might need to make allowances for the direction in which the language is read, or the physical space that a different script or alphabet takes up.</p>
<h2>5) Keep an open mind.</h2>
<p>If you&rsquo;re looking into marketing translation, chances are you already have an idea that works well in its original language and that you might be attached to.</p>
<p>It&rsquo;s important to maintain a degree of consistency throughout any marketing campaign &ndash; that&rsquo;s what makes your brand, company or product recognizable in any language. But remember that what works in one language may not always be right in another.</p>
<p>Keep your target audience at the forefront of your mind in any <a title="Translation for Advertising Copy in 150+ Languages" href="http://www.alsintl.com/services/translation/">marketing translation project</a>. Staying open to new ideas will make sure your message isn&rsquo;t lost in translation!</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7987807.html</guid>
<subject>Translation Service</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>Translation Service</category>
<pubDate>Thu, 12 May 2011 09:56:31 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Four Tips for Tourism Translation in a Globalized Age</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7987754.html</link>
<description>
<![CDATA[<p><a href="http://www.hffanyi.net">Tourism translation </a>allows travel agencies, tour operators, hotels and other businesses to reach out to potential customers around the world.&nbsp;From websites to brochures, magazine advertisements and more, there are many ways for tourism-related businesses to promote themselves. By translating these materials into multiple languages, tourism businesses can ensure that they reach as many potential customers as possible.</p>
<p>For maximum effect, however, tourism businesses can&rsquo;t rely on any basic translation &ndash; they must be able to present their material in a clear, comprehensive and attention-catching manner. These four tips reveal what makes a world-class tourism translation.</p>
<h2>1. Use Accessible Language</h2>
<p><a href="http://www.hffanyi.net">Tourism translation</a> is unique from many other specialty fields of translation because it does <em>not </em>require an in-depth knowledge of complex technical terms unintelligible to the average Joe.</p>
<p>So you&rsquo;d think that tourism translation would be a cinch, right? Wrong.</p>
<p>In order to present an accessible and friendly message, tourism texts often employ colloquial terms, everyday language that you might hear spoken on the street. Excellent tourism translation therefore requires an intimate understanding of the nuances of both the source and target languages at a native-speaker level.</p>
<p>For example, imagine trying to translate the terms &ldquo;average Joe&rdquo; and &ldquo;a cinch,&rdquo; as used above. There&rsquo;s no doubt that a literal translation would result in a pretty confusing message! Tourism translation often employs casual speech like this. Accredited Language Services offers tourism translation by linguistic professionals who are experts in both their source and target languages in more than 150 languages.</p>
<h2>2. Add Marketing Flair</h2>
<p>In addition to successfully conveying the message of the text itself, a great tourism translation also effectively translates the marketing flair that you&rsquo;ll find in any tourism industry advertisement, be it a hotel website or museum brochure.</p>
<p>This requires translators who not only can effectively translate these documents, but also have a way with words and are able to create attention-getting translations that stay true to the message of the original text.</p>
<h2>3. Remember the Target Audience</h2>
<p>Attention-getting tourism translation also requires linguists to localize for a target audience. The tone and style of text aimed at English-speakers may be totally different from that of a text aimed at <a href="http://www.hffanyi.net">Japanese</a>, <a href="http://www.hffanyi.net">German</a> or<a href="http://www.hffanyi.net">French</a> speakers, for instance.</p>
<p>For example, making the appropriate differentiation between the formal German &ldquo;Sie&rdquo; vs. the informal &ldquo;du&rdquo; is a hugely important linguistic <em>and </em>social aspect in a <a href="http://www.hffanyi.net">German translation</a> &mdash; a distinction that is totally irrelevant in English. For this reason, translators should be familiar with the cultural norms associated with the languages they work with.</p>
<h2>4. Don&rsquo;t Neglect Details</h2>
<p>Finally, tourism translation is especially challenging due to the huge amount of fine details that need to be kept in mind, in addition to the basic translation of text. For customer convenience, a hotel website may want to include prices in different currencies, for example. It may be up to the translator to make these changes.</p>
<p>Tourism translation experts know that conveying all these important details is an essential part of the translation process. Add to this the delicate translation of colloquial terms, demand for marketing flair, and the need to localize for target audiences, and there&rsquo;s no doubt that tourism translation is a lot trickier than it first seems.</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7987754.html</guid>
<subject>Translation Service</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>Translation Service</category>
<pubDate>Thu, 12 May 2011 09:53:57 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Website Translation Services </title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940181.html</link>
<description>
<![CDATA[<p><img alt="" width="223" height="166" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493731.jpg" /></p>
<div class="trans_right">
<p>The internet is an international marketplace and it pays to have a multilingual component to your website. We add multilingual component to your web page. Websites make use of a number of documents that are stored in various file types. Our web translators translate the websites through the source of these files. Our translators work directly in the source code of your website files and make sure that not just the pages are translated correctly but assure your image and message is properly conveyed. Our main aim is that our web translation services are able to communicate in the same language that is used by the people of the targeted country. Some of the files that are used by our translators are:</p>
<ul class="ul_01">
    <li class="li">HTML</li>
    <li class="li">XML</li>
    <li class="li">XHTML</li>
    <li class="li">JAVA</li>
    <li class="li">ASP</li>
    <li class="li">FLASH</li>
    <li class="li">CSS</li>
</ul>
</div>
<p><a href="http://www.hffanyi.net">www.hffanyi.net</a>&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:brant.ge@163.com?subject=inquiry">email us</a></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940181.html</guid>
<subject>website localization</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>website localization</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:27:19 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Patent Translation Services </title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940174.html</link>
<description>
<![CDATA[<p><img width="223" height="166" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493680.jpg" /></p>
<div class="trans_right">
<p>Hefei Yitejia&nbsp;&nbsp;Translations provides precise, exact translations of patents which includes patent translation services of US patents, Japanese patents, EU patents, Chinese patents etc. We are one of the leading providers in the field of patent translation services for our clients worldwide, including patent law firms, pharmaceutical companies, biotechnology firms and clients in the technological industries.</p>
<p>Our highly trained translators do patent translations with experience and possess the appropriate knowledge of applicable laws, practices or regulatory information for the selected country. All translations are then thoroughly checked by our quality experts to ensure correctness and language appropriateness. We have contacts with local patent translation experts in major European and major Asian countries.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940174.html</guid>
<subject>patent translation</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>patent translation</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:24:45 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Medical Translation Services </title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940172.html</link>
<description>
<![CDATA[<div class="trans_right">
<p><img width="223" height="166" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493614.jpg" /></p>
<p>We understand the delicacy in the case of medical issues and that is why we have a whole process of the selection of the medical translators, as we know the critical nature of this field. We take into consideration only those people who are the pass outs from recognized and good medical institutes. Various translators and experts who have done their PHD and M.D.S in Medical Sciences carry out our translation services.</p>
<p>Our proficient medical translators are there for translating psychological evaluations, scientific terms, assessments, and medical reports. The range of medical translation services includes:</p>
<ul class="ul_01">
    <li class="li">Medical : General</li>
    <li class="li">Medical : Cardiology</li>
    <li class="li">Medical : Dentistry</li>
    <li class="li">Medical : Health care</li>
    <li class="li">Medical : Instruments</li>
    <li class="li">Medical : Pharmaceuticals</li>
    <li class="li">Clinical studies</li>
    <li class="li">Informed consents</li>
    <li class="li">Amendments to protocols</li>
    <li class="li">Drug information sheets</li>
    <li class="li">Questionnaires</li>
    <li class="li">Product information and description</li>
    <li class="li">Analysis reports</li>
</ul>
</div>
<p><a href="http://www.hffanyi.net">www.hffanyi.net</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:brant.ge@163.com?subject=inquiry">email us</a></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940172.html</guid>
<subject>Translation Service</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>Translation Service</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:22:41 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Business & Finance Translation</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940168.html</link>
<description>
<![CDATA[<div class="trans_right">
<p><img width="223" height="166" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493544.jpg" /></p>
<p>We provide our clients with business and finance translation services, as it is one of our specialties. You need to communicate elegantly and accurately with your foreign language clients, delegates, employees and stockholders. The greater part of our translations is basically business documents as businesses are speedily expanding their activities overseas. Therefore, they need professional business translation services.</p>
<p>We provide high quality translations through our qualified and experienced translators. They have master&rsquo;s degree in commerce and finance. They are really proficient in their work and so deliver the best translation. We provide financial document translations in major Asian and European languages. They deliver the best possible services.</p>
<ul class="ul_01">
    <li class="li">Advertising details</li>
    <li class="li">Commercial letters</li>
    <li class="li">Company brochures,</li>
    <li class="li">Company product presentations</li>
    <li class="li">Stock exchange notices</li>
    <li class="li">Proposals</li>
    <li class="li">Correspondence</li>
    <li class="li">Annual reports and contracts</li>
    <li class="li">Economics</li>
    <li class="li">Finance and Insurance</li>
    <li class="li">Banking reports</li>
    <li class="li">Tender documentation</li>
    <li class="li">Market reviews and analysis</li>
    <li class="li">Surveys and questionnaires</li>
    <li class="li">Marketing and promotional texts</li>
</ul>
</div>
<p><a href="http://www.hffanyi.net">www.hffanyi.net</a>&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:brant.ge@163.com?subject=inquiry">email us</a></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940168.html</guid>
<subject>financial translation</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>financial translation</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:20:34 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Technical Translation Services </title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940156.html</link>
<description>
<![CDATA[<div class="trans_right">
<p><img width="223" height="166" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493488.jpg" /></p>
<p>We are able to work in any language, as we have access to thousands of professional translators. When you send your project to us, it is specifically assigned to a translator who has made your industry&rsquo;s technical terminology their professional life&rsquo;s work.</p>
<p>We appoint our technical translators from diverse branches of sciences and engineering including petroleum engineers, chemical engineers, civil engineers, electrical engineers, physicists, mining engineers, mechanical engineers, etc. These translators are preferred not just on the basis of their educational qualification but also on the basis of their work experience so that they can deliver efficient technical translation services. Our technical translators are one of the best and can carefully translate the broad variety of technical data and information in:</p>
<ul class="ul_01">
    <li class="li">Technical operations and maintenance manuals</li>
    <li class="li">Automotive/Automobile</li>
    <li class="li">Information Technology</li>
    <li class="li">Computer Hardware and Software</li>
    <li class="li">Electronics</li>
    <li class="li">Energy/Power Generations</li>
    <li class="li">Manufacturing procedures and quality-control documentations</li>
    <li class="li">Technical specifications</li>
    <li class="li">Complex Industrial process descriptions</li>
    <li class="li">Science</li>
</ul>
</div>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940156.html</guid>
<subject>Translation Service</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>Translation Service</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:18:02 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Legal Translation Services </title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940143.html</link>
<description>
<![CDATA[<div class="trans_right">
<p>We offer legal translation services of various legal formalities and documents into different languages with complete accuracy and exactness. We pay attention to each and every aspect from small minute details to big facts as we are aware the importance of things in terms of legal matters. We are very particular about our timely delivery because we know the importance of time for our clients. We deliver all the important and confidential things like tapes, litigation documents and various legal contracts and documents with full care and precautions.</p>
<p><img alt="" width="223" height="166" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/05/06/hefeifanyi8493419.jpg" /></p>
<p>Our panels of lawyers as well as experts are well versed in providing legal translation services in all these areas:</p>
<ul class="ul_01">
    <li class="li">Law: General</li>
    <li class="li">Law: Contracts</li>
    <li class="li">Law: Patents, Trademarks, Copyrights</li>
    <li class="li">Law: Taxation &amp; Customs</li>
    <li class="li">Statements</li>
    <li class="li">Legal correspondence</li>
    <li class="li">Sales contracts</li>
    <li class="li">Certificates</li>
    <li class="li">Tenders</li>
    <li class="li">Appeals</li>
    <li class="li">News coverage</li>
</ul>
</div>
<p><a href="http://www.hffanyi.net">www.hffanyi.net</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:brant.ge@163.com?subject=inquiry">email us</a></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7940143.html</guid>
<subject>legal translation</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>legal translation</category>
<pubDate>Fri, 06 May 2011 21:14:48 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Technical Translations</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7822409.html</link>
<description>
<![CDATA[<p><img width="150" height="201" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/04/21/hefeifanyi7838198.jpg" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; <img width="150" height="201" alt="" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/04/21/hefeifanyi7838210.jpg" /></p>
<p><span style="font-size: medium">Technical documentation accompanying your products is generally your most visible envoy.<br />
Important and usually complex technical and procedural information must be defined effectively in other languages and delivered economically.<br />
Hefei Yitejia&nbsp;Translation Service Co.,Ltd &nbsp;is one of the most confidential and modern technical translation resources and offers translation efficiency tools for compensating costs and consistence.<br />
Large sources of management, translation and publishing allows us to deliver projects as you wish and on time. <br />
Specialization<br />
Automotive <br />
Hydraulics <br />
Optics <br />
Aerospace <br />
Maritime business <br />
Patents <br />
Construction technology <br />
Mechanical engineering <br />
Space technologies <br />
Civil engineering <br />
Medical equipment <br />
Telecommunication <br />
Digital Monitoring <br />
Mobile Phone (GSM) <br />
Television (broadcasting technology) <br />
Electronics Engineering <br />
Nuclear Power <br />
Science and Physics <br />
Energy preservation <br />
Fuel Oil and Gas <br />
Water Filter<br />
<br />
Project Management <br />
Efficient project management is the first step for efficient technical translations.<br />
Editing and version control can cause difficult problems and delivery delays for many translation companies. LingoTurk supplies an integrated order and report management system in order to offer the best service to the customers.<br />
Our customer controlled and experienced project management, allows work load to be executed efficiently and on time delivery.<br />
Our aim is to give service in most of the commercial and native languages.<br />
Terminology Formation<br />
One of our capabilities confirming our quality is to develop right terminologies for your sector.<br />
As new technologies develop and new products are released, it is not unusual to get a standard terminology which is not in the development market yet.<br />
That's why it is a must to investigate current terms in order to create new terms. This generally requires specialists from business sector and academic sector.<br />
LingoTurk has the capability and experience to handle this important function for a successful translation project management and delivery.</span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7822409.html</guid>
<subject>Translation Service</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>Translation Service</category>
<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 19:47:16 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>Legal Translations-Law Translations</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7822384.html</link>
<description>
<![CDATA[<p><span style="font-size: medium"><img alt="" width="150" height="170" src="http://fs01.qiboom.net/userfilespace/2011/04/21/hefeifanyi7837943.jpg" /></span></p>
<p><span style="font-size: medium">Legal Translations&nbsp;<br />
Hefei Yitejia Translation Service Co., Ltd, provides specialist language solutions for the&nbsp;legal industry. Translations are available in all commercial languages and can be certified for acceptance in Turkey or abroad. <br />
Intellectual property and patent translation <br />
legal dictionary of terms translation <br />
Contract translation<br />
Witness statement translation<br />
Correspondence translation<br />
Foreign legal text translation<br />
Annual report translation<br />
Legal marketing translation<br />
License translation<br />
Registration document translation<br />
Expert report translation<br />
Litigation translation<br />
Arbitration translation<br />
Specialist Legal Translators and Terminologies<br />
In order to supply qualified translators, editors and reviewers for the projects a tough selection process is applied. Even very complex legal information is conveyed accurately.<br />
Many of our specialist translators are Lawyers who also have language degrees.<br />
All translators have translation memories, dictionaries and glossaries so that even huge projects are completed consistently and accurately.<br />
Extensive terminologies of key subject areas:<br />
International law (Common and Civil law jurisdictions) <br />
Contract law <br />
Maritime law<br />
Tax law<br />
Property law<br />
Insurance law<br />
Criminal law<br />
Corporations law<br />
Commercial Law<br />
For large projects need fast delivery, we can establish a rapid team.<br />
Project Managers are qualified in project planning and quality control fields.</span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/7822384.html</guid>
<subject>legal translation</subject>
<author>hefeifanyi</author>
<category>legal translation</category>
<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 19:39:18 CST </pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
