<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>















<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh_CN">
<title><![CDATA[发粪涂墙]]></title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://honeyi.blog.bokee.net"/>
<modified>2008-07-13T22-49-12 GMT+08:00</modified>
<tagline type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[内行看门道,外行看人行道!]]></tagline>
<generator url="http://www.bokee.net/" version="2.0">bokee.net</generator>
<copyright>Copyright (c) 2005,  honeyi</copyright>


<entry>
<title>杨金溪：豆汁傍可乐“傍”出了什么？</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1979839.html"/>
<issued>2008-07-13T22-49-12 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-07-13T22-49-12 GMT+08:00</created>
<modified>2008-07-13T22-49-11Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1979839</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>火花</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">奥运期间预计一点二亿人次的游客前景，让北京各家老字号均在跃跃欲试。</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">北京</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">小吃种类繁多，名称极富地域色彩，如何将开口笑、驴打滚、墩饽饽，艾窝窝这些小吃翻得雅俗共赏并非易事。&ldquo;九门小吃&rdquo;董事长侯嘉介绍，&ldquo;比如豆汁，可以直接译成&lsquo;绿豆煮的汤&rsquo;，但我们在考虑就把它译成&lsquo;北京可乐&rsquo;，这种</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">翻译</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">简短而又形象，可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。&rdquo;（7月10日中国新闻网）</font></span></p>
<p><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">流传数百年的北京小吃，面对奥运期间将有一点二亿人次的游客前景，的确是一次千载难逢的商机。怎样向外国客人推出北京小吃，当然有一个如何</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">翻译</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">介绍的问题。让人想不到的是&ldquo;九门小吃&rdquo;董事长侯嘉，居然提出欲将豆汁译成&ldquo;北京可乐&rdquo;。豆汁傍可乐，实在&ldquo;傍&rdquo;的不高明。</font></span></p>
<p><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">豆汁傍可乐&ldquo;傍&rdquo;出了什么？</font></span></p>
<p><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">豆汁傍可乐，会给外国人造成误解。豆汁就是豆汁，它和可乐风马牛不相及。豆汁译成&ldquo;</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">北京</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">可乐&rdquo;，外国人真的将其当成可乐也不是不可能的。论名气，世界上的人们大概都知道可口可乐，有可能一听说&ldquo;</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">北京</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">可乐&rdquo;的译名，外国客人就会摇头拒绝呢！到那时再说，这不是可乐，这是豆汁，是原汁原味的豆汁，是&ldquo;绿豆煮的汤&rdquo;，是北京有名的小吃，岂不是自己在给自己设计出一套弯弯绕吗！</font></span></p>
<p><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">豆汁傍可乐，贬了豆汁扬了可乐的名。豆汁是北京的特色小吃。给豆汁起上可乐的名字，委屈了豆汁，也贬低了豆汁独有的食品功能。相反，却给各家可乐</font></span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">公司</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">做了免费广告，此举实在是有些得不偿失。</font></span></p>
<p><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">北京</font></span></a><span style="COLOR: #000000"><font color="#333333">豆汁,工艺独特,味道独特,功能独特,和豆浆有区别，是中国食文化的结晶，也可以说是我们民族文化的组成部分。向世界推销北京豆汁，没必要傍可乐，译名大可不必也不应该脱离中文的原意。越是民族的就是越是世界的，越是民族的就越是会被外国客人所欢迎。北京豆汁，你要有这种自信！ (本文来源：中国网 作者：杨金溪)</font></span></p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>我拆了女儿的高考成绩单</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1958123.html"/>
<issued>2008-07-05T10-18-07 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-07-05T10-18-07 GMT+08:00</created>
<modified>2008-07-05T10-18-06Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1958123</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>Default Cloumn</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p><font face="Verdana">6月28日，是个让上海所有有高考孩子的家长揪心的日子，因为成绩单由快递公司按对媒体的承诺，在中午12点前送到考生的家。因你们不在<a href="http://www.51trans.com/">上海</a>，我早早的去了老家，等待那一刻的来临，9点不到，门铃响了，我二-三格楼梯一跨冲了下去，此时的心情是悬着，已经忘了自己的年龄，根本想不到摔跤的后果。当拿到信的刹那，我签字的手在发抖，投递员笑说，别紧张，肯定是喜讯。我不敢在下面拆，回到楼上，久视了好一会，终于慢慢地，小心奕奕地拆开了信封，是一次我从没有的完美的拆信，信封的纸张没有破，这是一封记载历史命运的信封啊！我女儿从小学一直念到高中毕业，其中经过了多少风风雨雨，从一个可以抱在手上的小女孩到亭亭玉立的青春美少女；从正常的视力到近视眼；从一个非常依赖父母的人到能够非常刚性独立的人，按中国的教育方式，多年的磨砺，等的就是那一刻：能够进入心仪的大学！</font></p>
<p><font face="Verdana">信拆了，成绩跳进了眼帘，担心超过了兴奋。怀着一颗忐忑不安的心，上网找啊找，终于心里有了些底，好受了些。按概率算，招100人，文60人，理40人，从高分到低分算，总共初试录取133人，其中文93人、理40人，理科只要达到大专录取分数线，即能全部到位，而文科得残酷的删去33人，我女儿初试排名&ldquo;国际航空&rdquo;招的39人中的23位，按总淘汰36%算，她在不淘汰64%中的59%位置，假如在分数都一样的情况下，录取是没有问题的；再与去年最低录取分数艺术类221比，或与文理类282比，希望豁然大了起来，女儿考分与前者比超过近70分，与后者比超过80余分。</font></p>
<p><font face="Verdana">总体估测，应该是喜讯。她们约定是29日回家，于是打了一天的电话，想报喜讯。终于在晚上8点多打通了，是时已在家里。当我刚问起对分数的看法，迎来的却是一种令我窒息、难过的胸闷：&ldquo;你为什么拆我的信？&rdquo;&ldquo;这是不允许的！&rdquo;这是我的私信！你怎么能拆！&rdquo;一连串的指责，我脑子嗡嗡直响，尔后是一片空白，我无从反应，也无力反应，这是我最爱的亲人、我的宝贝女儿吗？在一片凶狠严厉的责备下，我无力的接近用呻吟的语调回复：信已拆了，我错了，爸向你道歉。我挂了电话，一种受打击的失望心情使我再也无法也不愿听她说什么了。</font></p>
<p><font face="Verdana">我坐着发呆，大概约过了10分钟，她有来电了，接，还是不接，我是爸呀，无奈，克制着一种对亲情的失落与对她愤怒的害怕以及我的气氛，拿起了电话，我先开了口：你还要我怎样？信已经拆了！可我没想到的是她说，不是要你怎样，是刚才她说话的语气过了些。这是她的道歉吗？可我的心情还是吧好。难过极了，我与她的妈妈通了电话，她说，信是她先看见的，女儿先冲她骂（发火），她为自保，只能说信已经是拆开了的。</font></p>
<p><font face="Verdana">信件绝对的很私人的事情，法律有&ldquo;保障公民通信自由&rdquo;的权利，私自拆阅他人信件属违法。但并非一概而论，法不外乎情，法制的目的是使人从善，制约仅仅是一种手段，手段使用过度就是对人性的摧残！总体上私信是不能拆，但高考成绩单是全家的事，对她的抚养、培养，是全家的目标，从经济的角度论，浸入了大量的感情不说，在财力上的投资是巨大的，作为投资汇报的结果，家长是有权知道的。从这个角度看，成绩单信函不能拆是个&ldquo;伪问题&rdquo;，如同：&ldquo;先救老娘还是先救老婆&rdquo;一样。</font></p>
<p><font face="Verdana">养不教，父之过。可我没有对她这样教育啊！就我的行为中，对父母语言不敬、不理不睬，我是从来没有，连做梦都不敢的事。言传身教，可她为什么不像我呢？也许是某位教育家的诊断：过分的溺爱，带来孩子的无情。我是自作孽啊，自己去承受吧。</font></p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>草根媒体：传播格局中的新力量</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1949197.html"/>
<issued>2008-07-01T23-06-38 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-07-01T23-06-38 GMT+08:00</created>
<modified>2008-07-01T23-06-30Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1949197</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>业界动态</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p>　　当我们探讨草根媒体概念时，可以发现还有许多与此接近的表述，如：自媒体、私媒体、公民媒体、独立媒体、参与式媒体&hellip;&hellip;这些概念尽管有各自的侧重点，但本质上与草根媒体是相通的。这些新词汇的出现，是互联网普及后，尤其是互联网进入Web2.0阶段以及各类新媒体手段不断涌现后，传播格局变化的一个反映。在草根媒体的实践方面，很难特指某种媒体形态或网络媒体的某种应用，或者可以说，它包括了各类传统媒体形态(如印刷出版物、未经获准的地下广播电台等)和网络媒体的各种应用。但本文探讨的内容集中在当今最具鲜明特色的基于互联网传播的草根媒体。</p>
<p>　　草根媒体概念辨析</p>
<!--advertisement code begin--><!--advertisement code end-->
<p>　　草根媒体的含义，系指普通人利用当时当地能够得到的简便传播工具打造自己的传播平台，探讨切身的议题，交流彼此的观点，发出自己的声音，甚至串联集体的力量展开集体行动。它在技术上的重要特点是，可通过简便的科技手段建构起公众能够参与的媒体。今天，最简便的手段莫过于互联网各种技术和功能的应用。草根媒体的出现与发展，是对传统大众媒体新闻传播的一种颠覆。它打破了&ldquo;传播者&rdquo;与&ldquo;受众&rdquo;之间的界限，从根本上改变了受众群体在传播中的地位。草根媒体的创办、草根记者的活跃与草根新闻的多样，使新闻传播进入了一个全新阶段。草根媒体最大限度地体现了包容性、平等性和参与性。2006年5月3日，时任联合国秘书长的安南就曾将&ldquo;博客&rdquo;比作&ldquo;参与式媒体&rdquo;，他说：&ldquo;我们周围信息无所不在。随着所谓新媒体、新技术和新的内容传发途径的扩散，信息的获取已经容易多了。信息也日益多样，比如博客等&lsquo;参与式媒体&rsquo;正成为主流媒体报道的补充。&rdquo;①</p>
<p>　　草根媒体具有私媒体、自媒体的特质，是因为个人具备了传播手段，犹如拥有了自己的媒体，可向不特定的大多数或者特定的群体传送信息。这种状况的出现，主要是由于传播技术的发展，特别是互联网的快速发展，使&ldquo;一人一媒体&rdquo;、&ldquo;所有人向所有人传播&rdquo;的局面得以实现。在概念的使用上，草根媒体与公民媒体最为接近，公民媒体概念的提出及实践中的应用，在于公民社会(Civil Society)理念在当今的普及和深化，而草根媒体更强调传播途径和手段普通百姓可轻易掌握和运用。</p>
<p>　　在草根媒体的传播理论方面，著名的代表人物是美国的著名专栏作家丹&middot;吉尔莫(Dan Gillmor)。2001年9月28日，他首先在自己的博客上提出&ldquo;新闻媒介3.0&rdquo;(Journalism 3.0)的概念，即：新闻媒介1.0，指的是大家所熟稔的报纸、杂志、广播、电视等传统大众传播媒介；新闻媒介2.0，指的是互联网出现后，新闻呈现的形式起了相当大的变化，受众接受新闻的界面逐渐向电脑等新科技工具移转(Shift)，然而此时新闻的传播方式并没有太大改变，仍然维持少数媒体向多数受众传播新闻的模式；新闻媒介3.0，指的是网络点对点(Peer to Peer)的传播方式，加上分享(Share)与链接(Link)的两大特性，造就了博客这样的工具，也产生了无数的&ldquo;草根发行人&rdquo;，受众不仅仅被动、单向地接受媒体所&ldquo;喂食&rdquo;的新闻，也可以主动成为新闻传播者。2002年底，丹&middot;吉尔莫终于替自己的想法决定了一个新名字：&ldquo;We Media&rdquo;，他在2003年1月出版的《哥伦比亚新闻评论》(Columbia Journalism Review)这份著名的新闻双月刊上，撰写了一篇题为《下一世代的新闻：We Media来临》(News for the Next Generation: Here Comes &lsquo;We Media&rsquo;)的文章。2004年7月，他写作的《We the Media：Grassroots Journalism by the People, for the People》一书面世。2005年3月，《We the Media》繁体中文版在台湾出版，书名译为《草根媒体&mdash;&mdash;部落格传奇》(注：台湾将Blog译为&ldquo;部落格&rdquo;)。书序中写道：&ldquo;感谢互联网，让媒体集团无法再垄断新闻。新兴的草根新闻记者掌握住发球权。即时把新闻播送给全球阅听大众已经成为可能。有了笔记型电脑、手机，以及数位相机，读者摇身一变成为记者，他们改变新闻的形式，从演说形式变成对话形式。&rdquo;②2005年8月，《We the Media》译成日文出版，书名译为《博客&mdash;&mdash;改变世界的个人媒体》。</p>
<p>　　草根媒体的特点</p>
<p>　　1.草根媒体是人人可以参与的媒体</p>
<p>　　其表现形态有二：一是指任何个人均可利用互联网的多种功能，如通过建立个人网站、博客、播客、邮件列表报刊、多媒体网络报刊等，犹如拥有了属于自己的媒体；二是通过建立大型网络传播平台，让众多的人参与其中进行新闻或信息传播。如韩国拥有众多公民记者的网站OhmyNews，通常被视为典型的草根媒体。2000年2月22日，OhmyNews正式上线。创办人吴连镐打出&ldquo;每个公民都是记者&rdquo;的口号，开放公民注册担任记者，投稿经专职编辑核实后刊出，到2004年已拥有4万多名公民记者，他们活跃在韩国乃至世界各地，通过互联网向网站提供文字稿件、图片或影像资料。OhmyNews每天70%～80%的新闻稿件来自普通市民，强大的新闻自采能力使之成为一个真正的网络原生媒体，并使之成为韩国最具影响力的新闻媒体之一。OhmyNews在发刊词中阐述了自己的新理念：&ldquo;所有市民都是记者。记者不是异形，他是拥有新消息、想要把它转述给其他人知道的所有的人。但是这个平凡的真理，却被&ldquo;视记者为特权的文化&rdquo;所蹂躏。特权化的记者齐集的集团，成为庞大的媒体，不只掌控了新闻的生产，也操纵了整体流通与消费结构。&rdquo;&ldquo;因此我们决心高举旗帜，跟他们展开游击战来对抗。我们的主要武器是&ldquo;所有市民都是记者&rdquo;，我们要组成&ldquo;新闻游击队的新闻联盟&rdquo;，展开第二次&ldquo;NGO&rdquo;(News Guerrilla Organization)运动。我们的主要战术有三：一、打破当记者的门槛；二、打破新闻稿的写作格式；三、打破媒体之间的障碍。&rdquo;</p>
<p>　　2.草根媒体是可以成为第一新闻源的媒体</p>
<p>　　草根媒体的力量在于，它颠覆了以往大众媒体或专业报道机构垄断新闻源的局面。如通常被视为博客祖师爷的麦特&middot;德拉吉(Matt Drudge)，其个人网站&ldquo;德拉吉报道&rdquo;(Drudge Report)多次成为轰动世界的重大新闻事件的最先披露者。如1998年1月17日深夜，麦特&middot;德拉吉向世界各地的近5万名邮件订户发送了克林顿与莱温斯基有染的爆炸性新闻，这条新闻同时也放到了他的网站上，从而引爆了在位总统克林顿的&ldquo;拉链门&rdquo;事件；1997年8月31日，&ldquo;德拉吉报道&rdquo;在美国率先发布了戴安娜王妃魂断巴黎的消息，比美国有线新闻网(CNN)的报道早了整整7分钟；2008年2月28日，又是&ldquo;德拉吉报道&rdquo;率先捅破了哈里王子正在阿富汗服役的秘密，这一消息随即成为全球众多媒体的头条，结果英国军方不得不把哈里王子从阿富汗撤出。德拉吉不是一个杰出的记者或著名的专栏作家，但他以其敏锐的目光及大胆的实践，借助互联网这一新传播平台形成草根媒体并造成巨大影响力这一事实，足以让他在互联网传播史上留名。通过革命性的且简便高速的信息采集及&ldquo;广播&rdquo;方式，德拉吉创造了一种新的新闻传播样式。</p>
<p>　　如今，博客是数量最庞大的&ldquo;自媒体&rdquo;、&ldquo;私媒体&rdquo;，自然是产生&ldquo;草根新闻&rdquo;、&ldquo;草根评论&rdquo;最重要、最集中的网上信息节点。从2005年以来，国内不少媒体工作者也广开博客，从中感受这一传播方式的魅力和威力。如2007年四五月间，新版电视连续剧《红楼梦》选男女主角的过程中发生纠葛，一时成为各方关注的焦点。在信息披露方面，<a href="http://www.51trans.com">北京</a>知名娱记何东的博客成了导演胡玫的代言处，何东特意在相关文章的结尾处表示：&ldquo;以上内容，均经胡玫导演本人核准并同意发表，同时欢迎各媒体引用和转载。上述内容如有不实之词，本人愿意承担由此带来的法律责任&rdquo;。他表示，自己是娱记，&ldquo;因此知道媒体&lsquo;有多坏&rsquo;，我现在不会对记者多说一句，只会用博客说话。&rdquo;&ldquo;胡玫为啥有话不找报纸说呢？因为害怕。有多少消息，只要娱记笔下稍微一拐弯，明明原来说的是&lsquo;东&rsquo;，可一登出来呢，就被八卦成了&lsquo;东北&rsquo;或是&lsquo;东南西北&rsquo;了。所以博客也自有它的妙处，关键时刻它还真能顶一个独立的个人发布平台！&rdquo;后来，何东在博客中又连写10篇《红楼&ldquo;非常道&rdquo;》，他认为这正是&ldquo;记者跟踪采访社会新闻的正在进行时&rdquo;，同时他也谈了自己在这一事件中写博的思索：&ldquo;我从一开始发现博客、写博客，就一直在注意和考虑：它是否有可能在某一新闻事件当中，替代传统媒体的表达？包括传统的纸媒和电视台？博客的新闻表达极限和传播度到底有多大？它到底能不能成为不被八卦歪曲一个字的独立表达平台？这些才是我目前正在思索与实践的兴趣所在。&rdquo;③由于博客具有&ldquo;私密分享&rdquo;的特质，博主的&ldquo;爆料&rdquo;不知酿出了多少风波和事件。更值得注意的是，有的博客在重大新闻事件发生时立刻到达现场，通过文字、照片、录音、视频，甚至在线即时交流的方式，第一时间发出视角、内容完全不同于传统媒体的报道。</p>
<p>　　3.草根媒体是可以形成舆论压力的媒体</p>
<p>　　草根媒体的规模化及相互呼应，使之在国内外大事发生时，能快速地形成舆论，并对当事方形成压力。因此，草根媒体成为民间发声、呐喊的重要渠道。如今年3月14日，拉萨发生藏独分子挑起的打砸抢烧的严重暴力事件，一些西方媒体随后进行了歪曲或不实报道，从而激起了中国民众的愤慨和抗议。3月20日，一位在北京工作的23岁青年饶谨立刻创办了一个域名为ANTI-CNN.COM的网站，标题为：&ldquo;西藏真相：西方媒体污蔑中国报道全记录&rdquo;。这一&ldquo;反CNN&rdquo;网站随即成为广大民众揭批西方偏激媒体的重要阵地。一些西方媒体很快关注到这一网站，在3月27日的外交部新闻发布会上，一名西方记者提问，反CNN网站是否受到了中国政府的资助。外交部发言人秦刚驳斥了这一怀疑，&ldquo;这种现象难道还用中国政府去煽动吗？这完全是中国各界群众对这种不负责任，违反职业道德的报道予以自发的谴责和批判。&rdquo;反CNN网站在首页显著位置标明：&ldquo;本网站是网民自发建立的揭露某些歪曲事实的媒体进行不客观报道的非政府网站。我们并不反对媒体本身，我们只反对媒体的不客观报道。我们并不反对西方人民，但是我们反对偏见。&rdquo;</p>
<p>　　2008年4月18日，英国路透社中文网刊登了一篇文章《&ldquo;反CNN&rdquo;与&ldquo;反反CNN&rdquo;》(作者：包立德)。文中写道：&ldquo;上周，路透中文网刊登了一篇读者来信《西方媒体的真正错误：忽略了多数中国人的意见》。在这篇文章中，作者哈里表达了他的不满：&lsquo;一些外国媒体在报道中偏重达赖喇嘛和流亡藏人的言论观点，而没有到大街上随便找几个普通中国人采访一下他们的想法。&rsquo;外国记者的文字说明错误或图片误用无疑都属于质量低劣的新闻报道，多数西方媒体已经对此纠正或者作出道歉；但正如哈里指出的那样，这并非引起中国公众愤怒的源头，更为基本的问题是确保中国人的声音得到传达。但是哈里和其他中国人需要意识到的是：你们已经成功了。由于你们在互联网上发表的大量言论，以及越来越多热心的外国博客们乐此不疲地把你们的言论<a href="http://www.51trans.com">翻译</a>成外文，与全世界分享，西方世界这次空前地了解了中国人的想法。&rdquo;④</p>
<p>　　4.草根媒体是可以发挥组织作用的媒体</p>
<p>　　媒体不仅是新闻信息的传播者、集体宣传员鼓动员，也是集体行动的组织者。网络上的草根媒体同样具有这些作用。特别是近年来，草根媒体的组织作用日益显现。这种作用可以表现在网上(虚拟社会)，如发起集体声讨或声援、发起集体人肉搜索、发起集体黑客攻击等，也可以在网下(现实社会)直接展现。如在2005年反日事件中多个城市的集体游行示威，2007年厦门市民反PX项目事件中的集体&ldquo;散步&rdquo;,今年反西方敌对势力事件中集体抵制家乐福的活动等，都可以看到草根媒体活跃的身影。网友们以博客、播客、维客等为手段，以论坛、电子邮件、手机、MSN或QQ群为沟通工具，&ldquo;串联&rdquo;起数量众多的网友采取集体行动，已成为今天草根媒体发展最值得关注的现象。</p>
<p>　　传播格局中的新力量</p>
<p>　　今天，草根媒体本身已成为传统大众媒体密切关注的对象，草根媒体的&ldquo;爆料&rdquo;往往成为传统大众媒体跟进报道的线索。但是必须看到，草根媒体在新闻传播中，往往存在信息不完整、不平衡、不客观，甚至出现误报和失实，在言论的表达上，往往存在偏激和非理性。《草根媒体》一书在台湾出版时，蕃薯藤网络<a href="http://www.51trans.com">公司</a>的高管肖景灯在推荐序中指出：&ldquo;虽然草根媒体有着光明的远景，但本书作者依然不忘提醒参与这一媒体的记者与读者，要如何维系这得来不易的环境，要如何保持新闻品质不因资讯泛滥而低落，要如何选好的技术机制来防范捣蛋鬼，这些都反映了作者的深思熟虑。&rdquo;从发展看，草根媒体并非能代替传统大众媒体，草根记者也并非能代替专业新闻工作者的采访报道。但无论如何，草根媒体的概念已经形成，草根媒体的实践在不断推进，草根媒体借助互联网传播平台发挥的影响与日俱增，已成为整个传播格局中不可忽视和轻视的新力量。截至今年2月底，中国网民达到2.21亿，绝对数量已超过美国，而取得网民第一大国的地位。但就普及率而言，仍不到20%。可以设想，若中国网民的普及率再翻一番，达到40%～50%，甚至若干年后达到发达国家70%～80%的水平，又该是一种何等的景观！</p>
<p>　　注释：</p>
<p>　　①安南2006年5月3日在联合国&ldquo;世界新闻自由日&rdquo;活动上的致辞，联合国网站http://www.un.org/chinese</p>
<p>　　②《草根媒体》，陈建勋译，美商欧莱礼台北分公司，2005年3月版</p>
<p>　　③何东：《红楼&ldquo;非常道&rdquo;之十》，何东的博客：凤凰非常道http://blog.sina.com.cn/hedong，2007年5月30日</p>
<p>　　④包立德专栏，路透社中文网http://cn.reuters.com</p>
<p>　　(作者为中国社会科学院新闻与传播研究所研究员)</p>
<!--function: content() parse end  0ms cost! -->]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>黄荣华：利用“新闻营销”稳中求胜的老网商</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1921202.html"/>
<issued>2008-06-20T23-37-58 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-06-20T23-37-58 GMT+08:00</created>
<modified>2008-06-20T23-37-54Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1921202</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>工作日志</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p><font face="楷体_GB2312">　&nbsp; 行事稳健的黄荣华心中有着他的一盘棋</font><font face="宋体"> </font></p>
<p><font face="宋体">　　□《电子商务世界》记者 赵楠 </font></p>
<p><font face="宋体">　　常州云卿纺织品有限公司总工程师黄荣华的一大业余爱好就是下围棋，一句围棋术语经常被他挂在嘴边&mdash;&mdash;&ldquo;&lsquo;金角银边草包肚&rsquo;，意思是比起一开始就在棋盘中央下子围攻，不如稳健地在四周边角布防，待最后收官时一举获胜。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　这句话不仅是黄荣华下棋时的箴言，同时也是他做生意所遵循的原则。黄荣华所布防的边角空间就是他已从事15年的植物染色行业。他对纺织行业&ldquo;金角银边草包肚&rdquo;的比喻，也许是用围棋的语言对蓝海战略最恰当的解释。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　如今，云卿公司每年近1000万元的订单几乎百分百都来自网络，而且已经从被客户选择变成主动挑选客户。 </font></p>
<p><font face="宋体"><strong>　　找对方向 稳步前进</strong> </font></p>
<p><font face="宋体">　　说起黄荣华的植物染色生意，要追溯到15年前。1993年，黄荣华还在福建一家纺织企业做副总，负责与为<a href="http://www.51trans.com">上海公司</a>做加工的各个工厂打交道。当时他和一家为公司做布料染色的台湾老板非常熟，每到夜晚工厂开始染色时，在确保染色顺利进行的前提下，黄荣华都会拎着一壶酒找这位台湾厂长喝两盅。一来二去，两人也成了朋友。一天晚上，这位台湾老板在酒意正浓时&ldquo;显摆&rdquo;了一下工厂正在试验的植物染色工艺，并告诉黄荣华他的工厂可以使花草成为染色的原料。虽然当时台湾工厂的植物染色水平非常有限，但这种不用化工合成染料就能给纺织品染色的技术着实给黄荣华留下了深刻的印象。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　从20世纪80年代就开始在纺织行业摸爬滚打的黄荣华对纺织圈十分了解，这种植物染色技术他以前也有所耳闻。&ldquo;其实植物染色在中国有悠久的历史，1860年之前中国没有引进化学合成染料，衣物都是用的植物染色。随后大量合成染料涌入中国，虽然其存在很大的污染问题，但相对低廉的价格以及简单的染色工序使越来越多的商户开始使用化学合成染料，植物染色也逐渐失传，仅在南方少数民族地区还有使用。&rdquo;黄荣华觉得环保肯定是未来很好的发展方向，于是在向这位台湾老板多次请教后，他决定踏入植物染色领域干一番事业，而这一干就稳稳做了10几年。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　&ldquo;从1993年开始，我就研究植物染色技术，期间跑了很多少数民族地区，当地居民中很多还传承祖先的染色习惯，但是技术水平较低，不仅无法保证布料的颜色准确度，还不能确保染色后的颜色不退色。&rdquo;原来，植物染色不仅仅是找到颜色匹配的植物即可，由于植物中大量含有有机成分，选择什么样的植物、运用怎样的技术染色可以持久不退色是很大的难题。&ldquo;说句并不夸张的话，每100次试验，98次都是失败的，但是每一次我都会有收获和进步。&rdquo;经过十几年的时间，黄荣华依旧稳稳地做他的植物染色研究，并逐渐在不同颜色上找到了突破口。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　&ldquo;现在中国外贸企业面临&quot;3座大山&quot;：生产成本上升、出口退税调整以及人民币汇率升值，但是纺织染色企业还面临第四座大山&mdash;&mdash;那就是几年来欧美各国设立的环保标准。这些洋标准无形中掐住了很多中国供应商的喉咙，因为那种环保标准的产品国内很多企业根本生产不出来，更别提接单了。而我的植物染色产品虽然成本较高，但环保程度很高，接外单非常轻松。&rdquo;黄荣华说。 </font></p>
<p><font face="宋体"><strong>　　稳健的老网商</strong> </font></p>
<p><font face="宋体">　　从纺织行业经理人到植物染色研究人员的转变是艰苦的，但想要把自己的研究成果快捷地展示给世人更是困难，而黄荣华借网络成功则是从一次无意的点击开始。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　说到电脑，黄荣华并不陌生，早在多家服装公司做经理人时他就已使用过进销存的ERP系统，但那时充其量是看看报表、查查数据。2003年的一天，他在网上尝试性地查找染色资讯时偶然点进了阿里巴巴的服装论坛。当时他根本不懂什么是论坛，面对这个实时的资讯平台，他没有轻易回帖、发帖。行事稳健的黄荣华愣是做了6个月的&ldquo;深度潜水员&rdquo;，仔细研究论坛的规则和看别人的帖子后才正式注册会员。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　&ldquo;对新鲜事物还是要有个充分了解的过程，&lsquo;好帖、学习了&rsquo;这样的回复没有什么意思，要在论坛发言，就要有可读性。&rdquo;后来由于黄荣华发帖的专业性强，在线时间长，他先后被选为服饰、纺织等多个论坛的版主，如今他已经成为现任阿里巴巴论坛资历最深的版主之一。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　但是行事稳健的黄荣华一直未把自己和网商二字联系到一起，&ldquo;我确实在论坛和很多商友沟通交流后获得了不少经验，但还称不上是网商。起码企业的生意有大半来自网络，并对网络营销有所经验才可配得上网商的名头。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　在2006年底，黄荣华终于在其博客上发表了一篇名为&ldquo;今日起，我正式成为网商&rdquo;的帖子，因为从那刻起，黄荣华才达到了自己给自己划定的网商标准&mdash;&mdash;他获得的生意不仅大半来自网络，而且几乎百分百都来自他的博客。 </font></p>
<p><font face="宋体"><strong>　　客户需要&ldquo;勾引&rdquo;</strong> </font></p>
<p><font face="宋体">　　黄荣华常用的博客有4个：阿里巴巴、百度空间、价值中国网以及企业博客网。虽然只有4个博客，但其每篇文章却都能在100多个网站找到。黄荣华自己把这套营销方法命名为新闻营销。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　年轻时做过记者的黄荣华非常清楚一篇文章的新闻点在哪里，所以他在写好了一篇日志后会主动向各大网站投稿，并在很多大网站设立了专栏。&ldquo;我做的植物染色不是一个大众化的项目，客户主动意识不强，这就需要&lsquo;勾引&rsquo;，让需求者知道中国目前也可以做这个项目，而且做得不错。我除了发布一些消息外，主要是利用博客发表有关植物染色的系列文章，这些文章被相关的专业网媒转载以后，编织成了一张庞大的信息网，真实性、权威性都得到了充分的放大。客户就这样被&lsquo;勾引&rsquo;过来，不仅最大限度地减少了费用，还缩短了传播时间。当然这也是需要前提的，那就是项目（产品和服务）一定要真实，要有市场前景，要有可操作性，要能勾起客户阅读的欲望。忽悠是万万不可的，只会适得其反。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　黄荣华提到的专业网媒中不仅仅包括中国服装网、中华服装网、中国纺织网和中华纺织网这类纺织类网站，还有林木类以及化工类网站。这个传播方向曾让很多人费解，但是黄荣华有自己的想法：&ldquo;我是做植物染色的，所需要的植物多种多样，让林木类网站的会员看到我的文章和技术，必定对我采购植物有所帮助；.</font></p>
<p><font face="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 而在中国化工网这样的行业网站投稿、设专栏则是为了挖掘潜在客户，化工合成染料的采购商很多也会去这类网站采购化工染料，让他们了解到染料不一定非是化学合成品，植物也可以成为染色原料，有感兴趣的客户就会通过文章找过来。&rdquo;看似和植物染色并不相干的两个领域，却也布满了黄荣华的原创文章，他也借此一步一步完善着云卿植物染色供应链的上下游的关系。&ldquo;毫不夸张地说，你去搜索植物染色和类似的关键词，中国网络范围内60％～70％都是我的原创内容。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　除此之外，为了让国外对植物染色有兴趣的客户找到自己，黄荣华不仅在自己的博客中添上Google自动<a href="http://www.51trans.com">翻译</a>网址，而且还在价值中国网开设了双语博客，使对英语并不在行的黄荣华有了让外商了解自己产品的渠道。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　&ldquo;前不久的一个客户就是通过价值中国的博客找过来的。对方是一家瑞典高档女装<a href="http://www.51trans.com">公司</a>，该<a href="http://www.51trans.com">公司</a>的一名华裔员工联系了国内全部20几家业务涉及这个领域的企业，最后在和我通过越洋电话沟通了近一小时后，当即决定派其在上海办事处的业务代表和我谈订单。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　在新闻营销范围逐渐扩大的同时，黄荣华时刻没有忘记这种营销方法的精髓：文章内容。行事稳妥的黄荣华从来不会赶时间写文章宣传，而是经过长时间研究和考虑后才会写成一篇自己满意文章。有一次，一篇要发表在网上的几千字植物染色文章，他愣是撰写了一个多月才完成。 </font></p>
<p><font face="宋体">　　&ldquo;客户是&lsquo;勾引&rsquo;来的，光上网发布信息，得不到订单，太正常了。&lsquo;勾引&rsquo;是有目的的行动，需要步步深入。如果说吸引是利用博客文章展示给潜在客户，吸引眼球的话，还只是一种被动行为，那么&lsquo;勾引&rsquo;就是一种主动行为，除了在博客发文章，还需进一步行动，那就是把有关文章主动投稿给相关媒体，转化为资讯新闻，让信息传播得更广、更远。这是一种有针对性的营销活动，针对的目标就是潜在客户。要利用一切可以利用的资源来做这项工作。&rdquo; </font></p>
<p><font face="宋体">　　在新闻营销达到非常令人满意的效果后，黄荣华也更加明确了自己的定位：&ldquo;企业要先做强再做大，只要做好金角银边的植物染色技术，将来包围&lsquo;草包肚&rsquo;将更为顺利。&rdquo;</font></p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>韩流之后，下一个是泰流？</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1921196.html"/>
<issued>2008-06-20T23-31-56 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-06-20T23-31-56 GMT+08:00</created>
<modified>2008-06-20T23-31-53Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1921196</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>娱乐</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p>从网上备受追捧的《暹罗之恋》，到湖南卫视热播的《出逃的公主》，不知不觉中，泰国影视剧正在被我们所熟知。同时被记住的，还有那些别具魅力的泰国俊男靓女。有人说，在韩流式微之后，泰流将掀起亚洲的文化新热潮，真会如此吗？</p>
<p>赵妍妍 孙慧</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 泰剧，与电影同发展</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 提到泰国电视剧，也许有人觉得它们会很像印度电视剧，画面色调偏黄，整体上是那种很华丽、很金灿灿的感觉&mdash;&mdash;有点像泰国歌舞表演。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但如果看过《凤凰血》《出逃的公主》《诡计多端》或《爱的被告》，你一定会发现，泰国电视剧其实和印度电视剧相去甚远&mdash;&mdash;软绵绵的泰语、养眼的演员和不局限于家庭伦理的题材类型，都和我们在国内荧屏上看见的包括印度在内的亚洲其他国家电视剧有所区别。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从上世纪80年代开始，在经历了港剧、日剧、新加坡电视剧的风靡，以及之后&ldquo;韩流&rdquo;裹挟着韩剧的冲击之后，泰国电视剧正在悄然走上内地的荧屏。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 说起泰国电视剧，不得不提到泰国电影。泰国电影除了近几年的《拳霸》《曼谷之恋》《暹罗之恋》和早先钟丽缇主演的《晚娘》，中国的普通观众很难想出几部耳熟能详的泰国电影了。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 的确，上世纪70年代起，泰国电影业开始有所起色。泰国政府为了保护自己的电影工业，强行扼制了外国影片的进口，以期提高国产片的产量。不过，这种保护本土限制进口的做法，并没有取得如韩国的保护本土措施那样明显的效用，相反，本土片越拍越烂，平均每年仅有个位数的泰国影片出口。</p>
<p>&nbsp;&nbsp; </p>
<p><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 之后，泰国政府取消了强制手段，挺过最开始独立发展的阵痛阶段的泰国电影，逐渐依靠自身力量发展壮大。借鉴别国的拍摄技巧和推广方式，目前每年约有50部泰国本土电影进入院线，除了北美票房和日韩票房之外，《鬼妻》《人妖打排球》等好几部影片的本地票房都过了亿。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 电影的放手发展政策同时惠及泰国电视剧，近些年来，进入市场机制的多部泰国电视剧都取得了不错的成绩。</p>
<p>泰国的造星机制</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 与泰国电影专注于惊悚和同志题材不同，泰国电视剧涉及的题材面更加广阔，从宫廷题材到豪门恩怨再到普通的青春偶像剧，目前被市场关注的大多数题材类型在泰剧中都有体现。而这些电视剧之所以能在泰国本土和亚洲市场获得成功，泰国日趋成熟的娱乐业和造星机制，是最重要的助推因素之一。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 泰国的影视专业公司近年来发展迅速。其中，GMM Grammy是最大的文化产业集团，从唱片到电影到电视，几乎涉及了娱乐业的所有领域。正公司（True Fantasia）则是泰国最大的演艺经纪公司，带领旗下艺人走南闯北，目前颇有冲出亚洲走向世界的架势。</p>
<p>&nbsp;&nbsp; </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在银幕或荧屏上，我们所看见的泰国男明星们通常高大阳刚、五官俊朗，女明星则身材匀称、妩媚白皙，在他们身上，很难看到大家印象中的东南亚特色。这是因为泰国明星们多半是模特出身，而且拥有混血血统。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 湖南卫视今年&ldquo;五一&rdquo;期间播出27集电视剧《出逃的公主》，让中国不少观众记住了饰演男主角的杰西达邦（Tik Jesadaporn Pholdee）。从10年前的电影《2499，光棍当王》到现在，杰西达邦已经是泰国国宝级男演员，而在中国的网络上，也已经有了他的贴吧和网页。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 杰西达邦最开始就是以模特身份进入演艺圈的，他的母亲是中泰混血，所以带有1/4的中国血统。其他的泰国当红明星们，也多半是长相出众的混血儿。中国观众早两年看到的《凤凰血》，演员的漂亮早已让人印象深刻。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大概是因为血统的原因，泰国明星们很容易让一些粉丝在他们脸上看到自己偶像的痕迹，比如杰西达邦就被评价像王力宏、吴彦祖、吴尊，Mario则被认为长相酷似少年时代的金城武。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从早年进入中国观众视野的歌手TAE，到最近的酸奶广告女演员，泰国的造星事业还有诸多我们未曾发现的方面。在日剧风潮中名声在外的日本杰尼斯事务所，从2002年起就看准了泰国，专门成立&ldquo;泰国Jr&rdquo;，以挖掘并打造泰国偶像。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 尽管看多了这些混血明星，让人很难想起普通泰国人到底是什么模样，但影视剧本来就是造梦工厂，这些相貌国际化的俊美男女，将成为泰国影视发展的强劲动力。</p>
<p>&ldquo;泰流&rdquo;的软肋</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 尽管泰国影视剧风头强劲，在中国乃至整个亚洲市场都有非常大的上升空间，且足够持续好几年，但从目前的情况来看，&ldquo;泰流&rdquo;要像&ldquo;韩流&rdquo;那样真正形成规模，并在流行文化史上写下属于自己的篇章，还有不短的路要走。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 普通电视观众也许无法从文化潮流、历史底蕴这些方面来认识&ldquo;泰流&rdquo;，但他们是流行文化最好的评论家。许多观众看完泰国电视剧后都表示，泰剧在情节方面并没有太多可圈可点之处。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拿《凤凰血》来说，我们看上其中一集便可预知剧情的大体脉络，潜台词甚少，表演夸张，人物的动作心理等都一览无遗。例如女主角雨在遭遇情感纠葛的时候，肯定会找一处僻静地方，以旁白的方式表达自己的内心活动&mdash;&mdash;其实，好的演员完全可以用表演来诠释这一切。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在叙事结构方面，泰剧在情节构成方面多是简单的人物矩阵和情节轨迹，并无美剧或日剧那样复杂而独特的结构；而从叙事话语看来，你在整部电视剧里也很难发现提升整体审美水平的传神之笔。偶然有出彩的地方，如在《出逃的公主》开头，是由一把临空抛起的剑连接起由儿童时代进入青年时代的主人公，但这样的处理方式在别的影视作品里早已多次出现，谈不上创新。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 忽视叙事话语而单独追求演员的俊美以及类型的热门，对于一个国家电视剧产业的进步绝非明智之举。不过话说回来，如果泰国电视剧本来就只想获得一时的轰动和短期的成本回收，叙事结构和语言方面的弱点并不会影响到它们的传播。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 电视剧从来都属于快餐文化，在我们很少品尝的&ldquo;泰流&rdquo;里，男女主角的俊美已经足够让人回味一段时间，谁还会用更长久的时间和更严肃的态度去深究那些叙事话语呢？</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 与韩国影视作品对韩国文化的推广相类似，泰国影视里虽然没有特别刻意的文化推广，但还是会通过不同手法引领观众见识泰国的文化和社会，如电视剧里男女关系上的保守态度，让人们很容易联想到泰国的佛教传统，而银幕上那些传统的竹楼建筑，则让人看见泰国的民风民俗。这些电影电视让原先印象集中在旅游方面的外国人，对泰国的街道、商店、居民生活也开始有所了解。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如果说在中国拖沓了多年的韩剧有点让你腻味的话，那么现在或许是时候换换口味，让泰国电视剧登场了。</p>
<p><br />来源：2008年6月15日出版的《环球》杂志 第12期<br />《环球》杂志授权使用，其他媒体如需转载，请与本刊联系。</p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>我该不该和做过牢的人做朋友呢？</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1892955.html"/>
<issued>2008-06-12T23-37-00 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-06-12T23-37-00 GMT+08:00</created>
<modified>2008-06-12T23-37-00Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1892955</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>火花</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[&nbsp;&nbsp; 在一次同学聚会上认识了一个高中的同学涛，听同学说过他以前因为打架伤人在监狱里呆过三年，他和我的好朋友灵关系很好，了解我的灵曾托他照顾在郑州打工的我，因为他在郑州待了有一段时间了，社会关系比较多。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 和男朋友生气或吵架时我会给他打电话向他诉说，但很少见面。他总能替我分析情况，开导我！不管多晚给他打电话他总是耐心的听我说完。他说我性格比较直，社会经验少，容易吃亏。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我心里很矛盾，因为我不能分辨一个人的好坏，我担心还会上当受骗，我该怎么办呢？</p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>“男国际红娘”帮百位女士找到外国老公</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1563542.html"/>
<issued>2008-03-20T14-42-30 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-03-20T14-42-30 GMT+08:00</created>
<modified>2008-03-20T14-41-42Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1563542</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>业界动态</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<p style="MARGIN: 0px 3px 15px; TEXT-INDENT: 30px; TEXT-ALIGN: left" align="left"><span style="COLOR: #000000">一提起&ldquo;国际红娘&rdquo;这几个词，绝大多数人对这个行业不假思索的看法就是：把中国女人&ldquo;嫁&rdquo;到国外的那些人，或者说凡是从事国际婚姻介绍的人十有八九是骗人财物的家伙&mdash;&mdash;就像过街老鼠，几乎是人人喊打！</span></p>
<p style="MARGIN: 0px 3px 15px; TEXT-INDENT: 30px; TEXT-ALIGN: left" align="left"><span style="COLOR: #000000">10年前毕业于某外语学院的高材生，辗转于高校英语老师、军队机关、广州的公务员等职业后，在三年前下海做起了被人们戏谑地称之为&ldquo;国际红娘&rdquo;的</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">服务工作，现在已经是30多岁的黄先生满怀真诚地告诉我们：&ldquo;每当看到一个个处于绝望边缘的中年妇女走上幸福的道路，我们感到幸福；但是每每看到社会上关于我们这个行业的不实的报道和误解的时候，我们就像哑巴吃黄连，有苦说不出啊！&rdquo;</span></p>
<p style="MARGIN: 0px 3px 15px; TEXT-INDENT: 30px; TEXT-ALIGN: left" align="left"><strong><span style="COLOR: #000000">黄先生：&ldquo;我们不是&lsquo;国际红娘&rsquo;，准确地说我们提供的仅仅是国际翻译服务&rdquo;、&ldquo;那些妇女交了几万元的服务费后并不一定百分百能找到外国老公&rdquo;、&ldquo;社会上的人仅仅看到那些没有成功而在国内到处闹事的女人，而看不到那些成功地在国外幸福生活的女人&rdquo;</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我在上世纪90年代大学毕业，专业是外语。毕业后，被调到长沙的国防科技大学英语系，第一份职业是英语老师。2003年，作为转业军人，我进入了外经贸系统，成为了一位公务员，日常工作所需要的技能是</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">英语</span></a><span style="COLOR: #000000">。也可能是有比较厚实的英语功底让我有机会接触到跨国婚姻这个行业。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;为朋友找老公才入了行</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;想起自己当初放弃当公务员作出下海的决定，是缘于偶然。2004年8月，我老婆的一位朋友，42岁的黄女士找到了我。她是一位命运不幸的中年妇人，与丈夫结婚后才查出自己无法生育。跟丈夫离婚后收入拮据，生活孤单，她看不到未来，于是想嫁到国外去。由于不懂外语找我帮忙上网搜索国外的婚姻网站。介绍情况、发信、收到回复、再按照黄女士的意思翻译过去&mdash;&mdash;3个月下来，接近上千封信件的交往，黄女士跟一个澳大利亚工程师经过交流，对彼此的性格和观念都很是认同。2004年年底，52岁的澳大利亚工程师如约来到广州，从见面，登记，一直到签证，他们俩顺利地走向幸福。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;真的很感激你！&rdquo;还记得离开前她在机场对我说的话：&ldquo;像我这种不懂英语，又处于这种处境的女人，竟然能得到幸福。&rdquo;</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我帮百位女士找到外国老公</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在这段帮忙</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">的时间里，我看到了两个相隔遥远的人是怎样一步步走向幸福的，这让我深感安慰，也为自己的工作满怀自豪。黄女士带着感谢之情的报酬也让我们看到了。黄女士此后介绍了几名有同样命运的中年妇女给我，先后有4名女士都如愿以偿，于是我看到了自己事业的方向。2005年1月，我们夫妻领取了营业执照，正式在白云路的白云大厦开办了</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译公司</span></a><span style="COLOR: #000000">，也辞去了许多人眼中理想的公务员工作。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;接着我们在一个著名的国际交友网站注册成为会员，从而得到大量可靠的欧美国家的单身男士的真实资料，开办3年多来，经过我们中间的翻译，为100多名类似于黄女士这样的人找到了幸福。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;记得44岁的焦小姐找到我们时处境相当艰难。她被丈夫抛弃多年，身边的17岁儿子一直患有肝炎，两母子就靠着她当财务工作的薪水维持。在网上的交往过程中，焦小姐一直寻找不到理想的对象。最后她打动了她如今的丈夫ANDY&mdash;&mdash;英国约克郡现任议员，也是前市长。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我记得ANDY跟她说的一句话：我找的不是一个必须会英语的工具或者佣人，我找的是一个妻子。去到英国之后，焦小姐写给我们的信件中都是满怀感激的言辞，最让我难忘的是这样一句肯定的话语：我的命运是在你们的手中发生了这样的变化！</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;通过我的翻译，可以改变一个人的命运。我很有成就感。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们不是&ldquo;红娘&rdquo;只是翻译</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;干这个行业，人们最关注的是收费问题，我的公司的收费标准分为两类：一是按每封信的翻译费来计算，入会费要几千元，然后每翻译400字10元的价格。二是按每年承包翻译费来计算，不管一年内有多少信件，全部翻译要1万多元。为了鼓励</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">们更努力地代会员发出意向信，配对成功的会员还需再交1万多元。收费方式决定了我们的工作态度&mdash;&mdash;越短时间内达成客户的目标，我们的利润便越大。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当时，市内已有几家成规模的</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">公司</span></a><span style="COLOR: #000000">在做类似业务。而随着名声打响，业务量的扩大，我们不断聘请新的翻译人员。直到现在，我们的翻译队伍已超过了20人，服务着100多位正在寻求下半辈子幸福的女士。翻译队伍需要与客户的交流、写信、翻译回信。我们曾计算过，每一名客户一年下来，信件有三四百页，经常能达到10万字，而一名翻译要同时服务5~8名的客户。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们的工作流程是既定的：首先是收取服务费并在国际交友网站注册和上传客户相片与经翻译后的个人资料；接着是代她们查收网站上的来信，挑选符合她们意愿的信件，翻译成中文传给她们；最后是她们将信件写好后传给我们翻译后并再发出，如果她们实在没有时间回信，那可以自愿授权委托我们，按意思代她们回信。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所以我们的工作是服务工作，不是人们所说的&ldquo;国际红娘&rdquo;。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;入会两年成功率在60%以上</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;正是因为我们提供的是</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译服务</span></a><span style="COLOR: #000000">工作，所以我们都要与入会的会员签订协议的，我们不能保证每一个会员都能找到理想的外国老公，我们只能保证尽可能提供优质的翻译服务工作。虽然我们面对的群体是婚姻不顺利的女士，但我们的工作是翻译，最后做决定是否嫁人的还是她们本人。我经常强调一点，我们不能保证她们下半生的幸福，幸福需要她们自己争取。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有的女会员对我们服务的理解有偏差，认为只要交了费用就一定能实现梦想。如果实现不了就认为是公司的服务问题，我们有时甚至被盖上&ldquo;诈骗&rdquo;的帽子。其实，配对成功后的女士99%都能在婚后几个月或一年后出国定居，也有极个别客户会因为各种原因最后没能如愿出国。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们公司成立3年多，入会1年的会员配对成功率在30%左右，入会两年的会员配对成功率在50%~60%，如果入会3年配对成功率会达到80%~90%。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;根据我们几年的经验可以看出，考虑到成本的问题，每名翻译员服务的客户数量也不应该多于10人。翻译来信与回信是一个很大的脑力劳动，而且不少客人还需要有经验的翻译员给予提醒和意见。然而不少公司只为了赚快钱，客户数量增长快速，翻译员的增加却相当少。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这一行是&ldquo;过街老鼠&rdquo;？</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们了解到，现在</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">广州</span></a><span style="COLOR: #000000">市做这类工作的公司大约有30多家，但是注册为公司的不到10家，很多是地下公司，确实存在一些问题，比如有些公司的某些工作人员在回答咨询时不够正规严谨，让人产生过多的希望。有的公司没有国外著名的婚介网的注册及翻译的代理权，只是用一些国际公开网站帮会员注册，女会员得不到更多的男士资源来选择，配对成功率自然低。而有的公司的翻译员工少，没有更多的时间与会员沟通。有的翻译收发信件不及时，或翻译信件不及时，有的甚至把张三的信件发给李四的对象。另外就是翻译员的水平不达标，信件的原件翻译不精确，让双方造成误会。或者翻译员语言技巧水平差，或耐心不足，容易在语言上与会员发生冲突。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;但是不管如何，市场需求大，中国的离婚率每年增高，为了增加再婚的机会，离婚后的女士或单身女士有向国外选择伴侣的权利，呼吁社会各界人士多点理解。我们也建议国家尽快出台关于我们这种新&ldquo;行业&rdquo;的规范管理，要点是：这种以客户不会英语委托注册国际交友网的行业，是算涉外婚姻介绍还是算翻译服务行业？</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;据我们了解，国家关于这个方面的有关规定仅仅是1994年出台的一个相关规定，当时出台这个规定时，并没有说是限制互联网交友或代注册和翻译等沟通工作，现已是2008年，科技日新月异，网络交友已是大势所趋，那么不会英语的男女们想要在网络上注册个人网页及想和外国人交往，又有什么办法呢？难道没有一个公平的平台给她们吗？</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所以我们希望尽快出台有关的明文规定，费用是按信件翻译费算还是按效果算？从业人员要有什么样的资格？服务要以什么样的标准才算合格？合同怎样签订才能够更保护双方的合法权益？如果发生纠纷由什么部门鉴定？</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;怎样才能得到外国男性欣赏？</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;经常有女士问我，究竟怎样的女子比较能得到外国男性的欣赏？在我的经验看来，外国男士最为喜欢懂得迁就人的温柔女子，当然年龄最好不要超过50岁，外国男士反而对学历和相貌不是很看重，他们最看重的是性格，看重宽容的态度。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我觉得，有些女会员跨国找对象不成功的原因也有很多，比如有会员要求不切合实际，喜欢与别人攀比，结果错失良机；有的与男士见面时表现不尽如人意，比如说过于紧张，结果原来学会的一点点英语都忘光了。有些老外不介意你是否会讲英语，但有的老外却很在意你是否会简单的英语。还有，有的女会员表现得非常优雅，但有的女会员却很难提高自身的修养和素质。有的女会员性格刚烈好斗，让男士却步。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当然，也有见面后不成功的原因，是因为男士诚意度不足。也不排除有的男士来中国时会见几位女士来进行选择，这也是很正常的事情，因为女士也会有机会见几个男士来选择。现在是网络时代，人们的择偶机会会更加多和更加快速。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所以我告诫那些想找外国老公的妇女首先要详尽地了解服务流程，交费签约前一定要看清楚合同。不要过后才后悔。签了合同双方都有履行合同的责任，任何一方违约都要负责后果。另外就是不是任何人都适合跨国的婚姻。国外生活不一定能适合所有人。不一定所有给你写信的人都是有钱人。急功近利者通常会有落差感，婚姻应该是以爱情为主题，不要只是追求金钱和物质的享受。老外也不傻，如果你对这些物质条件太敏感，他当然会害怕；要有耐心，恋爱和婚姻是双向选择的结果，小心欲速而不达。恋爱和婚姻都是要双方去经营和精心维护的，没有人能保证你一辈子的幸福，只有自己才能做到，也并不是所有的老外都是有钱人。</span></p>]]>
</content>
</entry>

<entry>
<title>赵卫新：从文印店里发现商机</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/1563430.html"/>
<issued>2008-03-20T14-20-47 GMT+08:00</issued> 
<created>2008-03-20T14-20-47 GMT+08:00</created>
<modified>2008-03-20T14-24-51Z</modified>
<id>tag:honeyi.blogchina.com,2005://1563430</id>
<author>
<name>honeyi</name>
<url>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_index/honeyi.html</url>
</author>
<dc:subject>业界动态</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh_CN" xml:base="http://www.bokee.net"> 
<![CDATA[<span style="COLOR: #000000">&nbsp;</span>
<p><span style="COLOR: #000000">　　走出大学校园这个象牙塔，就要开始为自己以后的生活做打算了，是找个稳定的工作，还是自己做出一番事业？也许很多刚毕业的大学生都在这个路口徘徊过。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　找个工作拿稳定的工资是多数人最后的选择，但有个名叫赵卫新的大学生，他却毅然放弃了工作和专业，走上了艰苦的创业路。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">　　放弃工作走上创业路</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　赵卫新2002年毕业于中国计量大学，在校时学的是计算机专业。&ldquo;毕业后，我做了一些和自己专业有关的工作，后来还在某单位做了一段时间的财务，但都觉得不适合自己。所以，经过再三考虑，我决定自己开一家文印店。&rdquo;</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　文印店一开就两年，虽然也有一些收入，但赵卫新却觉得这不是长久之计。有一次，他给别人复印时，无意间发现了文件上的英文资料，于是，一个念头马上闪出，&ldquo;给企业做翻译是个商机&rdquo;。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　说干就干，赵卫新打印了一张广告贴在了店门口，&ldquo;</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">提供翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">&rdquo;。&ldquo;最开始我只想凭着自己英语六级的水平试一试，没想到过了一个月，生意就上门了。&rdquo;就这样，赵卫新开始了他的翻译生涯。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">　　一本书让他发现人才的重要</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　就这样接着大大小小的翻译生意，赵卫新做得还算顺利，&ldquo;就这样一直做下去，也不错。&rdquo;可是有一天，某客户送来的一单生意改变了他的想法。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　&ldquo;一次有个客户给我送来了一本书，很厚，叫我几天之内就要翻译好。&rdquo;不接这单生意，赚不到钱，也有可能因此丢失了一个客户，但是如果接了，一个人根本不可能在几天之内把整本书翻译出来。&ldquo;一时之间，我都不知道怎么办才好了。不过后来我还是决定接下这个生意。&rdquo;</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　生意接下了，困难也就接着来了。看着厚厚的一本书，赵卫新犯难了。一连忙了几个晚上，却不见什么成效。无奈之下，他只能四处打电话，叫老同学帮忙，&ldquo;在大家的帮助下，我才把整本书翻译出来。&rdquo;</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　翻译这本书，让赵卫新发现了人才的重要性。&ldquo;单靠我一个人的力量是不够的，这之后我便到处联系翻译人员，现在我这里全世界各个语种的</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">都有了。&rdquo;赵卫新觉得，只有公司里的人才力量大起来，他的</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译</span></a><span style="COLOR: #000000">事业才会有发展。</span></p>
<p><strong><span style="COLOR: #000000">　　最困难的是开拓业务</span></strong></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　&ldquo;我刚开始从事翻译工作的时候，台州的翻译市场还初具雏形。现在</span><a href="http://www.51trans.com/"><span style="COLOR: #000000">翻译公司</span></a><span style="COLOR: #000000">越来越多了，所以业务的开拓也受了一些影响。&rdquo;赵卫新告诉记者，他觉得最有难度的就是开拓业务。</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　一般大的公司都有自己的翻译，所以赵卫新很看重和小企业建立长期的合作关系。&ldquo;目前我经常合作的企业有10多家，其他都是一些不固定的。&rdquo;</span></p>
<p><span style="COLOR: #000000">　　现在，赵卫新每天都想着怎么开拓自己的业务，&ldquo;通过互联网加大推广&rdquo;，赵卫新告诉记者，这是他目前正在努力做的。</span></p>]]>
</content>
</entry>

</feed>
