<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>



<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">

<channel>
<title><![CDATA[北京通联译翻译公司]]> </title>
<description>
<![CDATA[通联汇金翻译公司是一家经工商行政管理局注册、政府认可的专业翻译公司，为您提供专业的翻译服务，公司拥有资深专业化的队伍，翻译领域涉及通信、法律合同、证件类、医药、金融、文化、多媒体、石油、化工、计算机、IT、电子工程、机械工程、汽车、建筑、环境保护、能源、新技术等 众多行业。  
    拥有40小时翻译20万字的翻译速度。全部采用ISO国际标准和翻译行业内先进流程管理和质量监控体系，翻译业务遍及世界各地。通联汇金翻译公司从创业至今，坚持奉行"高质、快捷，保守商业与技术秘密"的宗旨，竭诚为每一位客户提供高质量、 快速度的翻译服务，从而赢得了各界客户的赞誉和鼎力支持，并与众多家著名企业保持了长期的合作关系。
    目前，通联汇金翻译公司业务蒸蒸日上，规模日渐扩大，在同行业中脱颖而出，相信我们会以更积极的姿态为您提供更为出色的翻译服务]]>
</description>
<link>http://tonglianyi.blog.bokee.net/</link>
<language>zh-cn</language>
<creator>tonglianyi</creator>
<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 10:31:56 CST </pubDate>
<generatorAgent rdf:resource="http://www.bokee.net"/>
<ttl>5</ttl>

<item>
<title>学生翻译：广交会场外亮丽的风景</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356326.html</link>
<description>
<![CDATA[参加过广交会的人应该都有这么一个印象：交易会场外很多年轻的大学生一字排开，手中举着写有英语、日语、德语等各国语言翻译的纸牌，热情地向路过的外商打招呼。下面。 <a href="http://cnlinfo.net/user/user_send_info.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US"><font face="宋体">翻译公司</font></span></span></a><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.soenglish.com.cn/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.31.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.wj78.com/default.asp?action=abouts" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oktrans.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&amp;id=207&amp;star=1#207" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.for-sme.com/infoCenter/welcome.aspx" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bkzgr.com/06091/253609/archives/2006/20061020152911.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dqccc.com/blog/user/2006/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.enetbase.com/info/704056.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span></a></span>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对不少广州高校的学生来说，广交会是他们的练兵场。刚毕业的大学生徐艺青说，她第一堂自我推销的课就是在广交会举牌学来的。（出录音）&ldquo;有个很难忘的经历就是&ldquo;举牌&rdquo;，就是说我来自哪里的，希望做翻译这样子，当时就是很紧张，脸很红，因为从来都没试过自我推销，最后的话，站了一天，我同学有两个都已经找到了，但我还没找到，很痛苦。&rdquo; </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 广外92届的学生康蕾说，广交会的兼职经历让她获益匪浅，她用一封信使公司与客户之间关系改善的经历至今记忆忧新。（出录音）&ldquo;我这个实习的公司因为前一笔生意做得不是很好，破坏了跟一个德国商人的关系，他觉得十分的内疚，所以他就要求我说，你能不能尽量地跟我去弥补跟他之间的这种关系，那我就想怎么弥补啊？这个商人他也来了，但是他就不再进他的摊位去看，如果没有面对面沟通的机会，那就写封信吧，然后我回来就好好措辞，写得非常的诚恳，结果第二天，这个客人就拿着这封信回来了，然后说这封信写得非常好，然后就开始坐下来，开始慢慢聊，就开始沟通。&rdquo; </p>
<p>　　广交会让中国企业在外国市场掘到了第一桶金，也让很多大学生翻开了职业生涯的第一页，为中国出口贸易行业输送了一批又一批的人才。 </p>
<p><a href="http://tonglianyi.blogbus.com/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US"><font face="宋体">翻译公司</font></span></span></a><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.transbiz.cn/company/translation-company-show.asp?id=980" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a href="http://blog.yesky.com/Blog/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=268262054&amp;BlogName=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.blogcn.com/u3/19/36/tonglianyi/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://b2b.sohu.com/company/coms71/yp355895.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.hoxiao.com/?11/action_viewspace_itemid_166.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.2com.cn/blog/tonglianyi/archives/2006/3495.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.abc001.com/translation/com_introduce.asp?com_id=657" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.666job.com/index.php/3472/action_viewspace_itemid_632.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.aobo.com.au/blog/18484/viewspace_685" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xizhengren.com/boke/?5061/action_viewspace_itemid_2629.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bnulife.com/26180/viewspace_6095.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.d-show.cn/html/98/48098_itemid_4353.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.pcxingxing.miyahost.com/space/439/viewspace_2297.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.u-pi.com/Index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.sinzer.com/?16866/action_viewspace_itemid_3234.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.from2004.com/space/html/67/9067_itemid_390.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.whoablogs.com/wp-login.php" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译<span lang="EN-US">公司</span></span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.imp3.net/?182338/action_viewspace_itemid_1242.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://detail.china.alibaba.com/company/detail/tonglianyi.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.52paly.com/html/88/33788_itemid_11224.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://beijing.kuduo.com/detail/628808.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.fhxu.com/SupeSite/?3304/action_viewspace_itemid_1335.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.shopsky.cn/mysky/html/48/648_itemid_235.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.uni99.net/?19235/action_viewspace_itemid_12785.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ff01.cn/boke/?560/action_viewspace_itemid_405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.365future.com/?136999/action_viewspace_itemid_29226.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.17pop.cn/space/?298/action_viewspace_itemid_1405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ibloghost.com/verify.php?u=243&amp;c=YdY7Gccq" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://tonglianyi.bokee.com/#x" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.ccidnet.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.beijingrc.com/dl/company/jobweb.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.shedian.net/article.asp?id=19" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.bokee.net/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xxtjj.gov.cn/index.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://beijing.vekee.com/html/11/0000/42/1923521.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dilingling.com/?op=detail&amp;id=12002" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.139.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.giftcity.cn/gbook/default.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://gbtrans.blog.yeeyoo.com/user1/871601/archives/2006/315443.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.zhirui.com/schoolcom/jinghuau/49/4585.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://blog.tom.com/blog/read.php?blogid=62602&amp;bloggerid=964457" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://www.8000e.cn/?do=userpost&amp;code=4&amp;id=511831" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.66us.com.cn/members/members.php" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US"> </span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.e2ejob.com/enterprise/zh/jobView.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.wzsw.com/china/post/infolist.asp?Post_ID=336131" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.web865.com/member/login.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.web865.com/member/login.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oranpage.com/trade/show.asp?id=280871" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://my.b2b.hc360.com/my/turbine/action/corpinfo.CorpinfoAction?editID=&amp;sessionid=16985886" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.tradebig.com/member_index.php?errcode=errmsg11" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> <a href="http://www.jiameng.com.cn/Html/MessageList.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.chinainfo.gov.cn/blog/index.jsp?UserID=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.ccw.com.cn/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://jc.haofa.net/User/User_Index.asp?Action=MyInfo" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.hexun.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> <a href="http://www.3logo.cn/ppyellow/tradeview.asp?id=218" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.renlink.com.cn/blog/user1/tonglianyi/archives/2006/2168.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ccqit.net/User/User_Article.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://www.phpwind.net/profile-htm-action-show-uid-935956.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.slongs.com/manager/gbook.asp" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.vclub.org/blog.php?uid_2500.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.ganji.com/html/beijing/service/11/38402.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://shangdi.h114.cn/guide/detail.jsp?id=90164&amp;siteId=1" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.sellgreat.com/assistant.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.faddism.cn/blog/user1/tonglianyi/archives/2006/331.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.ynzol.com/user1/tonglianyi/archives/2006/541.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.sh133.cn/html/54/5554_itemid_1582.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a href="http://www.upsales.com.cn/business.asp?action=put&amp;add=chk" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.ccw.com.cn/tonglianyi/post/20061018/12605.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=300124435&amp;BlogName=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.longnan.name/user1/tonglianyi/archives/2006/2006102495243.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://sh.ebailing.com/cooperate/show.net?b_id=18438" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://bbs1.enet.com.cn/home/dairy.do?operate=doView&amp;id=13500&amp;userid=572727112" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.goodoon.com/myblog/tonglianyi3/article/595345,5017.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US"> </span></span></a><a href="http://www.justsou.com/member_info.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.acmetranslation.com/phpwind/phpwind/read.php?tid=6318&amp;page=1&amp;toread=1" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US"> </span></span></a><a href="http://cnlinfo.net/user/user_send_info.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.soenglish.com.cn/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.31.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.wj78.com/default.asp?action=abouts" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oktrans.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&amp;id=207&amp;star=1#207" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.for-sme.com/infoCenter/welcome.aspx" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bkzgr.com/06091/253609/archives/2006/20061020152911.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dqccc.com/blog/user/2006/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.enetbase.com/info/704056.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://langsky.com/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.42.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.jybbs.cn/m/20061023/866773.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356326.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:16:03 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>迎接奥运北京着手纠正自创英文</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356319.html</link>
<description>
<![CDATA[中国大陆许多城市的机场、道路等公共场所都提供中英文指示牌，但英文误用的比例偏高。为迎接2008年北京奥运会，北京市政府决定着手治理公共指示牌上翻译错误及滥用英文现象。 <a href="http://tonglianyi.blogbus.com/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US"><font face="宋体">翻译公司</font></span></span></a><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.transbiz.cn/company/translation-company-show.asp?id=980" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a href="http://blog.yesky.com/Blog/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=268262054&amp;BlogName=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.blogcn.com/u3/19/36/tonglianyi/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://b2b.sohu.com/company/coms71/yp355895.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span style="COLOR: black"> </span></span>
<p>　　近年来北京市政府曾多次试图改正公众场合错误的英文指示牌，但让人啼笑皆非的英文指示 牌至今在北京市区仍比比皆是。例如，北京国际机场紧急出口上标有&ldquo;平时禁止入内&rdquo;牌子，对照英文却写成&ldquo;No entry on peace time&rdquo;和平时期禁止入内。 </p>
<p>　　除了指示牌，专门发放给外国人的英文说明书、旅游手册、地图以及国际航班上的双语杂志，通篇充斥自创英文。 </p>
<p>　　在北京交通要道长安街上，一块警告行人注意路滑的牌子却翻译成：&ldquo;To Take Notice of Safe；The Slipper yare Very Crafty&rdquo;，翻成中文就是&ldquo;要注意保险箱；那些滑的是非常狡猾的&rdquo;。 </p>
<p>　　许多外国游客到中国都希望品尝一下地道的中餐，但中国餐馆菜单上的英文翻译经常让这些外来客看得一头雾水。</p>
<p><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ff01.cn/boke/?560/action_viewspace_itemid_405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.365future.com/?136999/action_viewspace_itemid_29226.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.17pop.cn/space/?298/action_viewspace_itemid_1405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ibloghost.com/verify.php?u=243&amp;c=YdY7Gccq" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://tonglianyi.bokee.com/#x" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.ccidnet.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.beijingrc.com/dl/company/jobweb.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.shedian.net/article.asp?id=19" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.bokee.net/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xxtjj.gov.cn/index.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://beijing.vekee.com/html/11/0000/42/1923521.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dilingling.com/?op=detail&amp;id=12002" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span>　　例如，不少菜单把&ldquo;铁板牛肉&rdquo;翻译成&ldquo;有皱纹的铁牛肉&rdquo;Corrugated iron beef，&ldquo;宫保鸡&rdquo;翻成&ldquo;政府虐待鸡&rdquo;Government abuse chicken，而&ldquo;生鱼块&rdquo;成了&ldquo;砍那陌生的鱼&rdquo;Chop the strange fish。 </p>
<p>　　专家认为，中文与英文区别很大，一个中文字可能在英文中有多种解释，如果没有前后文而单看一个英文词，在中文可能有不同解释，因此对英文半通不通的人拿起汉英字典作为翻译的依照，难免会闹&ldquo;政府虐待鸡&rdquo;等笑话。 </p>
<p>　　北京市旅游局自2002年起开设游客和民众举报错误翻译英文的热线，但目前成效并不显著。报道说，北京市政府决定推出统一的翻译规则手册，以便在北京奥运会前，尽量改正英文标牌错误现象。</p>
<p><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.88translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.66fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.f8y8.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.100fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><a href="http://www.86translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a>&nbsp;<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><o:p></o:p></span>&nbsp;</p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356319.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:13:12 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>文学翻译：后傅雷时代</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356315.html</link>
<description>
<![CDATA[<p>傅雷先生的文学翻译生涯开始于上个世纪30年代，在50年代达到鼎盛时期，到60年代戛然而止。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 提到翻译家傅雷，我们马上想到他翻译的众多巴尔扎克小说和罗曼&middot;罗兰的《约翰&middot;克利斯朵夫》。如果说《约翰&middot;克利斯朵夫》对三十年代和四十年代中国青年知识分子的思想产生过巨大的影响，50年代傅译巴尔扎克小说的影响更多停留在文学普及、翻译理论和翻译技巧的层面。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们这一代的法国文学翻译家（年龄约从五十岁到七十岁）或多或少都是傅雷的私淑弟子。我们最早接触的法国文学作品是傅译巴尔扎克。后来学了法文，对翻译有兴趣，对照原文精读的往往是一部傅译。我们折服于译者理解的准确和表达的精当，有时我们觉得自己不是在读一部翻译小说，而是一位中国作家在为我们讲述一个法国故事。傅雷不仅提倡，也确实达到了&ldquo;化境&rdquo;。他的译文完全可以看作汉语文学遗产的一个组成部分。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 中国进入改革开放时代之后，外国文学作品的翻译出版空前繁荣。忽如一夜春风来，千树万树梨花开。80年代以后，文学翻译界前辈复出，新人涌现，蔚为大观。除了占绝大多数的新译本，出版社出于品牌或版权方面的考虑，也推出一些复译本（也称&ldquo;重译本&rdquo;。其实在古汉语里，&ldquo;重译&rdquo;是&ldquo;经过几道翻译&rdquo;的意思），包括复译傅雷翻译过的作品。《约翰&middot;克利斯朵夫》有三个复译本（许渊冲、韩沪麟和天津百花文艺出版社版本），《高老头》、《邦斯舅舅》和《欧也妮&middot;葛朗台》各有一个，译者分别为韩沪麟、许钧和李恒基。复译者的情况不同。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 译林版《邦斯舅舅》的译者许钧先生是翻译理论家和批评家。他在《译者风格评析&mdash;&mdash;傅雷译文风格得失谈》中比较了傅译梅里美的《高龙巴》、巴尔扎克的《高老头》和莫罗阿的《人生五大问题》，指出这三位不同风格作家的原文，在傅雷笔下变成同一种节奏明朗、飘逸清奇的风格，以流畅的行文、轻快的四字结构、丰富的用词、多变的色彩为特征。此一傅雷风格与梅里美的&ldquo;句短字洁&rdquo;、&ldquo;明快流畅&rdquo;比较接近，但与巴尔扎克&ldquo;气势浩瀚&rdquo;的长句有一定距离。结论是：&ldquo;傅雷的艺术个性在译作中表现得过于充分，以致部分遮掩了原作风格&rdquo;。许钧表示，他复译《邦斯舅舅》是为了研究傅雷的翻译。他要求自己的译文更加贴近原文的风格。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前辈翻译家许渊冲先生从另一种信念出发复译《约翰&middot;克利斯朵夫》。他有自己的翻译理论，主张文学翻译是一种再创作，是两种语言的竞赛，而&ldquo;重译则是两个译者之间、有时甚至是译者和作者之间的竞赛&rdquo;。在许渊冲先生那里，原作者的风格不必考虑，译者利用母语的优势完全可以在某些方面超过原作者，遑论前面的译者。另一位复译者韩沪麟先生比较谦虚，他说自己的译文未必超过傅译，但将是另一种味道。如果傅译是大米饭，他的译文是籼米饭，请读者换换口味。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 读过傅译《约翰&middot;克利斯朵夫》的人，必定记得开头那句话：&ldquo;江声浩荡，自屋后升起。&rdquo;就这句话而言，好比在崔颢之后登黄鹤楼赋诗，要超过前人是很难的。许渊冲先生译作：&ldquo;江流滚滚，震动了房屋的后墙。&rdquo;韩沪麟先生的版本为：&ldquo;屋后江河咆哮，向上涌动。&rdquo;天津版本的译者大概苦于&ldquo;眼前有景道不得，崔颢题诗在上头&rdquo;，索性不译这一句。哪一种译文更具浩荡的气势，不言自明了。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 超越细节，就译本应该使用的语言而言，许钧先生和韩沪麟先生其实提出了一个普遍性的问题。傅雷的文学语言，是半个世纪以前被认可的高雅的书面语言（对话的翻译又作别论）。随着社会的发展，语言也在发展，读者在语言上的欣赏趣味有所改变。我们这些老朽或准老朽喜欢的地道的中国化的译文，今天的年轻人可能嫌其烂熟，他们读外国小说时更乐意同时读到外国的句法和表达方式，认为这才是原汁原味。好比上西餐馆吃牛排，他们宁可要带血的。近年来的文学翻译，就其总体趋势而言，似乎走的是这条路子。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我个人的看法，当今译坛呈多元化状态，不以傅译为最高标准和惟一依归，本质上是件好事。读者作为文化产品消费者，这样他们就与其他产品的消费者一样，享有更大的选择。如同性格演员演谁像谁，许钧先生要求译者译谁像谁，似非天才莫办。个性强的译者如本色演员，也可以成为一代名家巨匠，要在选准与自己个性相近的作家和作品。即便译者本人的风格与作者不一致，如果译者的风格能带给读者一种审美愉悦，那么这个译本总是有其独立价值的。至于当前读者，尤其是青年读者对翻译作品的&ldquo;洋味&rdquo;的偏爱，我以为与年龄，也与社会上对洋货的崇尚不无关系。一旦他们进入中年和老年，阅读趣味恐怕会改变，转而喜欢醇正的中文。傅雷的译文作为中国文学翻译史的一个阶段的最高成就，甚至作为现代汉语白话文的一个范例，自有其历史地位和永久价值。另一方面，除了风格，还有个译文语言定位问题。许钧先生曾引用西方某一派的翻译理论，认为译本每隔二十年就需要更换，以迎合新一代读者的阅读习惯。我个人认为，优秀的译本最好符合或接近原文给予母语读者的感觉。同在19世纪，巴尔扎克的风格诚然不同于梅里美。另一方面，他们两位使用的法语与当代法语是有差别的，好比风格各不相同的鲁迅、茅盾、巴金、老舍、沈从文他们的使用的汉语与王朔这一代人，与70后、80后作家群是不一样的。傅译巴尔扎克，语言当时在新旧之间，越往后越见其旧，惟其旧，如绍兴酒越旧越醇，我们才感到这是十九世纪的作品，不是新小说，不是当代某一部法语畅销小说。不是说傅雷译过的作品不必复译，不能复译，而是复译不能以符合，乃至迎合目的语的当下形态为惟一取向。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 傅雷之后的文学翻译迎来了空前繁荣，高手如林的盛况，也有鱼龙混杂、泥沙俱下的尴尬：许多译本成文草率，乃至错误百出。造成这种局面，既有出版社的原因，也有译者本人的素养问题。出版社为抢占市场，往往限定译者在几个月内完成几十万字。而一个优秀的文学翻译家除了熟练把握外语和驾驭母语，还需要有多方面的文化知识储备。当代翻译家中不乏外语专家，但是少见通才。<span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体">|<a href="http://tonglianyi.blogbus.com/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.transbiz.cn/company/translation-company-show.asp?id=980" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a href="http://blog.yesky.com/Blog/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=268262054&amp;BlogName=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.blogcn.com/u3/19/36/tonglianyi/index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://b2b.sohu.com/company/coms71/yp355895.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.hoxiao.com/?11/action_viewspace_itemid_166.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.2com.cn/blog/tonglianyi/archives/2006/3495.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.abc001.com/translation/com_introduce.asp?com_id=657" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.666job.com/index.php/3472/action_viewspace_itemid_632.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.aobo.com.au/blog/18484/viewspace_685" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xizhengren.com/boke/?5061/action_viewspace_itemid_2629.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bnulife.com/26180/viewspace_6095.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span> </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 傅雷曾告诫傅聪：要做一个钢琴家，首先要做一个文化人，之后做一个艺术家，再之后要做一个音乐家，最后才是做一个钢琴家。我们同样可以说，你要做一个文学翻译家，首先要精通一门外语，有可能还要懂一门或几门别的外语，之后要能娴熟运用母语，再之后做一个杂家，具备各方面的知识，最后才是做一个文学翻译家。 </p>
<p>除了翻译家学养不足，造成译文质量低下还有一个重要原因，不妨说文学是翻译生态本身存在问题。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上个世纪五十年代，傅雷安坐家中三楼的书斋，专心致志翻译巴尔扎克。他有专职夫人料理一切家务，楼下灶间里还有娘姨做饭。他为自己规定一日进度不超过千字，怕速度快了会影响质量。这样完成的一千字，不说字字珠玑，至少每个字都站得住。<span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ibloghost.com/verify.php?u=243&amp;c=YdY7Gccq" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://tonglianyi.bokee.com/#x" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.ccidnet.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.beijingrc.com/dl/company/jobweb.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.shedian.net/article.asp?id=19" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.bokee.net/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xxtjj.gov.cn/index.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://beijing.vekee.com/html/11/0000/42/1923521.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dilingling.com/?op=detail&amp;id=12002" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.139.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.giftcity.cn/gbook/default.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://gbtrans.blog.yeeyoo.com/user1/871601/archives/2006/315443.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.zhirui.com/schoolcom/jinghuau/49/4585.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://blog.tom.com/blog/read.php?blogid=62602&amp;bloggerid=964457" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://www.8000e.cn/?do=userpost&amp;code=4&amp;id=511831" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.66us.com.cn/members/members.php" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span> </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 傅雷之后的文学翻译家多为业余。一般知识分子的家庭都为双职工，不雇，也雇不起保姆。他们作为翻译家的生存状态，可以对傅雷翻译风格深有研究，而且身体力行的罗新璋先生为例。罗先生于1991年1月开始翻译《红与黑》时，还在社科院外国文学研究所上班。他黎明即起，从四点到七点十足工作三小时，约得千把字草稿。然后去上班或做其他事情，包括买菜、做饭、洗衣服等家务。白天若有空闲，他会查词典、翻参考书、润饰译文，到晚上临睡前重新复核一遍。全书四十万字，花一年多译成初稿。第二年，再改再抄，刻意求工，最后到1993年2月竣工，历时两年。定稿仍为四十万字，平均每天折合五百字。罗先生自愧在效率上不如傅雷，不过他的工作条件确实也不如前辈大师。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 把翻译当作一门精致的艺术，今天这样的翻译家已经不多了。在一般翻译家手里，翻译更多是一种技巧，一种&ldquo;匠活&rdquo;。根据我自己的经验和对同行的调查，以每六小时为一个工作日计算，一个熟练、敬业的译者在状态好的情况下，一天平均可译两千字初稿。但是同样必须有个反复核对、修改的后期制作阶段。最后折算下来，一天的进度也就一千五百字左右。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 傅雷当年以稿费为惟一收入来源，日译千字足以保证他过相当优裕的生活。但在今天，就算每天平均折合两千字成品，又能带来多少收益呢？以通行的文学翻译稿酬标准计算，每千字60元，两千字可得120元。扣除所得税后，净得不到100元。假如你除了翻译没有其他收入，以每周5个工作日，每年工作40周计算，译四十万字需要整整200个工作日。辛苦一年，交稿后等出书，出书后等迟迟不肯赐下的稿费，预期税后收入为20000元左右。也就是说，平均月收入约1600元。罗新璋先生日译仅得五百字，若不是另有固定工资收入，怕也坚持不下去。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 法国人有句话：没有养不活人的行当。可是在当代中国你若有志当职业翻译家，除非粗制滥造，萝卜快了不洗泥，或者天纵奇才，日产五千字保质保量，一步到位，否则连生存都成问题。何况，一个人精通一门外语，与其做翻译，他满可以选择去讲课，做家教或别的报酬要高得多的工作。另一方面，出版社既急于出书，又不愿意提高稿酬，自然难觅明其道不计其利的译者，对译文的质量也不会挑剔。如此说来，对翻译真是不能提太高的要求。一位曾经的译者在《中华读书报》（2006年4月12日）上大叹苦经。他一个工作周译8000字，换成人民币不足500元，扣税和成本之后，只余300多元。相比之下，&ldquo;五六十年代译书，千字得二十余钱，不必克俭到喝&lsquo;高沫&rsquo;、抽劣烟，全家犹有肉吃。译界有傅雷，岂是偶然呢？如今的物价，为当时30倍不止，但我看眼下的译文，差前贤不过10倍。这个成绩，我是喜而过望了。论事要平恕，喂耗子药，求千里足，岂有此理？&rdquo;也就是说，在傅雷之后，或许有几部译著堪与傅译比肩或抗衡，但是像傅雷那样倾毕生全部精力从事文学翻译事业，其译文在母语中成为典范的大师，怕是很难产生了。<span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.88translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.66fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.f8y8.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.100fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><a href="http://www.86translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a>&nbsp;</span> </p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356315.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:11:02 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>福娃改名与英文翻译</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356305.html</link>
<description>
<![CDATA[最近网上流传一张照片，黄底红字，上面大书中文&ldquo;干果区&rdquo;，下面是其英文翻译。任何稍懂英文的人若按照字面来解读的话，上面的英文就有&ldquo;与水果进行性生活&rdquo;的含义，这说明一个道理:翻译事关重大，不可马虎。
<p>　　与翻译有关的大事，还有2008北京奥运会吉祥物的英文名字。原来的英文名叫做&ldquo;Friendlies&rdquo;，据说语带双关，是&ldquo;友好的人&rdquo;与&ldquo;运动队之间的比赛(也就是友谊赛)&rdquo;的意思。但我们从上面的故事就知道，语言这东西双关可不算本事，尤其是翻译成其他语言以后。要是深究起来，完全可以被谐音成&ldquo;没有朋友的&rdquo;，以及理解为&ldquo;说谎的朋友&rdquo;。别说，这两种歪解之间倒是有逻辑上的一致性。 </p>
<p>　　能把一个很简单的翻译弄成这么复杂，是件着实令人惊讶的事情。按说在前清的时候，我们这里就有了一个叫做&ldquo;同文馆&rdquo;的机构，专门培养翻译人才。到现在，每个大学生必过的鬼门关之一都已经是英语四级的时候，这种笑话倒是经常见诸境外报端，真是想让人用&ldquo;干果区&rdquo;的英文翻译骂上一句。 </p>
<p>　　值得考究的是，到现在好像没人说过福娃的英文名字到底是怎么来的。从我这不入流的英文水平衡量，敢悍然为它取英文名字的人，水平不会比我高到哪里去。但老实说，我肯定不是衡量某些人英文水平的标准，因为加上自学的部分，《新概念英语》四册也未必能顺利地读下来。但我中国难道就没有一个通人能够信、达、雅地翻译一个吉祥物的名字？可是事情就是这样发生了，应该有个道理在里面。 <span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.goodoon.com/myblog/tonglianyi3/article/595345,5017.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US"> </span></span></a><a href="http://www.justsou.com/member_info.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.acmetranslation.com/phpwind/phpwind/read.php?tid=6318&amp;page=1&amp;toread=1" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US"> </span></span></a><a href="http://cnlinfo.net/user/user_send_info.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.soenglish.com.cn/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.31.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.wj78.com/default.asp?action=abouts" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oktrans.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&amp;id=207&amp;star=1#207" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.for-sme.com/infoCenter/welcome.aspx" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bkzgr.com/06091/253609/archives/2006/20061020152911.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dqccc.com/blog/user/2006/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.enetbase.com/info/704056.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://langsky.com/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.42.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.jybbs.cn/m/20061023/866773.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span></p>
<p>　　在我看来，原来的名字很可能是理念先行的产物，执行者中未必没有人知道这名字实在是扯淡，但为了照顾长官意志，也就只好如此了。反正这是英文，丢人是丢在了外国人面前，老百姓是不大懂得的。即使懂得，也没有办法上达天听。这种关起门来的东西，要是不出毛病才是见鬼的事。 </p>
<p>　　而这次改了以后，干脆直接改汉语拼音的&ldquo;Fuwa&rdquo;了。据新闻上说，有某教授已经另外想出了几个合适的名字，但负责的同志本着负责到底的精神，发扬&ldquo;你说得对也不照你说的改&rdquo;的决心，继续悍然地改成了现在的样子。本来的名字虽然多些歧义，但毕竟还有一半的正面意义，这次完全就成了一种发音而已，完全具有后现代解构主义的风范。 </p>
<p>　　要只是玩儿了一次后现代也就罢了，但就这么个拼音，居然在网络上搜索的结果中，有一项是日本品牌羊皮手提包。所以，是不是后现代还可以先放一边，别侵犯了别人的商标注册倒是最为要紧。 <span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.88translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.66fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.f8y8.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.100fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><a href="http://www.86translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356305.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:09:20 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>中国口译人才缺口百万</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356294.html</link>
<description>
<![CDATA[参加一个由国外专家主讲的会议，却因为同声传译质量不高而一无所获，这样的经历不少人都有过。今天上午，第六届全国口译大会暨国际研讨会在对外经济贸易大学召开，来自国内外的两百多名专家学者、口译教师、国际口译协会及相关行业代表参加了大会，共同讨论&ldquo;进入21世纪的高质量口译&rdquo;。
<p>　　据介绍，随着对外贸易和交流的发展，中国口译人才出现严重短缺。全国对口译人才的需求约在百万，而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学和对外经贸大学等少数大学开设了口译专业，每年从口译专业毕业的专业人才仅200多人。巨大的人才缺口现在只能由没受过专门口译训练的外语专业人才填补，而这些口译工作者因缺乏口译技巧和口译心理素质的培养，会影响口译质量。 </p>
<p>　　记者从研讨会上获悉，对外经贸大学已经与欧盟口译司签订了合作协议，成立中欧高级译员培训中心。有意做口译工作的社会人士均可报考，经过2年专业口译培训后，通过欧盟统一考试可以拿到国际认可的口译证书。 </p>
<span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.ccqit.net/User/User_Article.asp"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a target="_blank" href="http://www.phpwind.net/profile-htm-action-show-uid-935956.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.slongs.com/manager/gbook.asp"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://blog.vclub.org/blog.php?uid_2500.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.ganji.com/html/beijing/service/11/38402.htm"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a target="_blank" href="http://shangdi.h114.cn/guide/detail.jsp?id=90164&amp;siteId=1"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.sellgreat.com/assistant.htm"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.faddism.cn/blog/user1/tonglianyi/archives/2006/331.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://blog.ynzol.com/user1/tonglianyi/archives/2006/541.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://blog.sh133.cn/html/54/5554_itemid_1582.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a target="_blank" href="http://www.upsales.com.cn/business.asp?action=put&amp;add=chk"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://blog.ccw.com.cn/tonglianyi/post/20061018/12605.htm"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=300124435&amp;BlogName=tonglianyi"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.longnan.name/user1/tonglianyi/archives/2006/2006102495243.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://sh.ebailing.com/cooperate/show.net?b_id=18438"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://bbs1.enet.com.cn/home/dairy.do?operate=doView&amp;id=13500&amp;userid=572727112"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356294.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:06:23 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>“英语神童”受聘杂志社特约翻译</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356288.html</link>
<description>
<![CDATA[<p>本报曾多次关注的承德&ldquo;英语神童&rdquo;张正日前被北京《中外旅游杂志》聘为特约翻译，为该杂志社的稿件进行英文翻译。10月20日，该杂志社总编吴涵到承德亲手将聘书交到了张正的手中。 </p>
<p>现在承德师专附中读初中三年级的张正从6岁半开始自学英语，10岁时在石家庄举行过大型张正英语报告会，11岁通读两个版本的大学英语。今年9月份，张正的父亲在一次出差中偶遇《中外旅游杂志》总编吴涵先生。通过张正父亲的介绍，张正在英语方面的突出表现，引起了吴涵先生的关注。最终达成了聘张正为《中外旅游杂志》社特约翻译的意向。昨日，记者通过电话与《中外旅游杂志》总编吴涵先生取得了联系。吴涵称，目前，张正已经为该杂志翻译了3篇稿件。他同时表示，张正在英语方面的能力确实超出同龄人。 <span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.66us.com.cn/members/members.php" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US"> </span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.e2ejob.com/enterprise/zh/jobView.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.wzsw.com/china/post/infolist.asp?Post_ID=336131" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.web865.com/member/login.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.web865.com/member/login.aspx" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oranpage.com/trade/show.asp?id=280871" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://my.b2b.hc360.com/my/turbine/action/corpinfo.CorpinfoAction?editID=&amp;sessionid=16985886" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.tradebig.com/member_index.php?errcode=errmsg11" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> <a href="http://www.jiameng.com.cn/Html/MessageList.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.chinainfo.gov.cn/blog/index.jsp?UserID=tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.ccw.com.cn/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://jc.haofa.net/User/User_Index.asp?Action=MyInfo" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.hexun.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> <a href="http://www.3logo.cn/ppyellow/tradeview.asp?id=218" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.renlink.com.cn/blog/user1/tonglianyi/archives/2006/2168.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356288.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:04:37 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>翻译20万字报酬仅3000元</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356283.html</link>
<description>
<![CDATA[研究生潘小姐致电本报热线63190000称：她受一公司之邀翻译20多万字的文章，耗时5个月，按市场行情应获2.4万元报酬，但最终却只拿到3000元。
<p>她认为，该公司欺诈。 </p>
　　<strong>&ldquo;市场行情应支付2.4万元&rdquo;</strong>
<p>　　潘小姐说，她是中国政法大学研二的学生。去年11月，在泛利亚联地毯有限公司上班的师姐胡学艳给她打电话，称受公司老总高先生的委托，找一位英语能手翻译国外大公司的背景资料，约20万字，报酬按照市场行情给，但未约定具体数目。 </p>
<p>　　碍于同学之谊，潘小姐在没有签合约的情况下，接受了这份工作。花费5个月，终于完成了20多万字的翻译工作，并于今年6月将作品交给公司。今年10月，她终于领到报酬，但仅3000元。 </p>
<p>　　&ldquo;市场行情是120元/千字，我应拿到2.4万元劳务费。&rdquo;小潘认为，该公司欺骗了她。目前她已委托一家律师事务所，准备提起诉讼。 </p>
　　<strong>公司老总拒谈此事</strong>
<p>　　对小潘的遭遇，师姐胡学艳感到很内疚。她说，为了替小潘得到应得的劳务费，她曾连续找了老总三四次，&ldquo;后来老总对我避而不见了&rdquo;。她表示，小潘每次交给公司翻译成果，都是通过电子邮件，公司公用邮箱留有记录。 </p>
<p>　　17日下午，泛利亚联地毯有限公司的工作人员说，小潘的事情由老总高宝华负责，其他员工不知情。 </p>
<p>　　记者致电高宝华，他说：&ldquo;此事无可奉告，想知道什么去问小潘自己。&rdquo;随后他挂断电话。 </p>
　　<strong>律师：已构成起诉条件</strong>
<p>　　铭诚律师事务所的奚伟律师认为，有两个事实构成起诉的条件：一、工作成果是否为小潘完成；按照该公司前员工胡学艳所说，公司公用邮箱留有小潘的工作记录，因此可以证明工作确为小潘完成；二、劳务费报酬如何确定；胡学艳曾是公司代理人，她与小潘有口头委托关系，她代表公司与潘小姐谈成业务，因此，胡学艳能够证明小潘的劳动成果。此外，按同类劳务报酬可以计算出小潘应该获取的真正的劳务费。 <span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.17pop.cn/space/?298/action_viewspace_itemid_1405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ibloghost.com/verify.php?u=243&amp;c=YdY7Gccq" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://tonglianyi.bokee.com/#x" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.ccidnet.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.beijingrc.com/dl/company/jobweb.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.shedian.net/article.asp?id=19" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.blog.bokee.net/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.xxtjj.gov.cn/index.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://beijing.vekee.com/html/11/0000/42/1923521.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dilingling.com/?op=detail&amp;id=12002" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.139.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.giftcity.cn/gbook/default.asp" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://gbtrans.blog.yeeyoo.com/user1/871601/archives/2006/315443.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.zhirui.com/schoolcom/jinghuau/49/4585.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://blog.tom.com/blog/read.php?blogid=62602&amp;bloggerid=964457" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><a href="http://www.8000e.cn/?do=userpost&amp;code=4&amp;id=511831" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356283.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:02:26 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>北外多语种同声传译硕士开招</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356279.html</link>
<description>
<![CDATA[<p>　昨天(19日)，北京外国语大学宣布，从明年起开设多语种同声传译硕士研究生课程，即日起接受报名。这是国内首家开设此课程的高校。 </p>
<p>　　该课程为两年制全日制硕士研究课程。申报者要先参加口试，再参加全国统一研究生入学考试。入学考试科目为&ldquo;3＋x&rdquo;，即：政治，第二外国语，专业考试加上本科所学语言考试(目前只包括法、德、俄)。法、德、俄语专业本科毕业的学生可报考该课程，2007年计划招收12&mdash;15人。 </p>
<p>　　北外高级翻译学院王院长说，这些研究生毕业后，将精通中、英、德(或法、俄)3门语言，主要就职于政府涉外部门、大型企事业单位和高校等，一天的最高收入可达万元，是真正金领翻译。 </p>
<p><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bnulife.com/26180/viewspace_6095.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.d-show.cn/html/98/48098_itemid_4353.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.pcxingxing.miyahost.com/space/439/viewspace_2297.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.u-pi.com/Index.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.sinzer.com/?16866/action_viewspace_itemid_3234.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.from2004.com/space/html/67/9067_itemid_390.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.whoablogs.com/wp-login.php" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译<span lang="EN-US">公司</span></span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.imp3.net/?182338/action_viewspace_itemid_1242.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://detail.china.alibaba.com/company/detail/tonglianyi.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://space.52paly.com/html/88/33788_itemid_11224.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://beijing.kuduo.com/detail/628808.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.fhxu.com/SupeSite/?3304/action_viewspace_itemid_1335.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.shopsky.cn/mysky/html/48/648_itemid_235.html" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.uni99.net/?19235/action_viewspace_itemid_12785.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.ff01.cn/boke/?560/action_viewspace_itemid_405" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://blog.365future.com/?136999/action_viewspace_itemid_29226.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356279.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 17:00:53 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>短信互译系统“全讯通”问世</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356275.html</link>
<description>
<![CDATA[<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
    <tbody>
        <tr>
            <td><hr class="blue" align="center" width="100%" size="1" /></td>
        </tr>
        <tr>
            <td valign="top" align="left">
            <p>　　10月27日，随着手机短信多语互译系统&mdash;&mdash;&ldquo;全讯通&rdquo;的开通，今后，如果您去外国旅游想问路的时候，就不用再为不会外语发愁了，只要发个短信就一切&ldquo;OK&rdquo;。 </p>
            <p>　　27日下午，北京外国语大学同文教育发展集团联合马来西亚美卡福控股集团、移动通讯举行了三强携手进军中国互译市场的合作签约仪式，同时还发布了三款具有国际领先水准的全新的互译产品，其中&ldquo;全讯通&rdquo;是基于移动电话短信平台使用的多种语言实时互译系统，用户可以把需要翻译的词句通过手机短信发送到366321号码，系统会自动将翻译好的相应词句发回到用户的手机上。据了解，目前，每条短信的费用为5角。<span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.soenglish.com.cn/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.31.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://tonglianyi.wj78.com/default.asp?action=abouts"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.oktrans.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&amp;id=207&amp;star=1#207"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.for-sme.com/infoCenter/welcome.aspx"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.bkzgr.com/06091/253609/archives/2006/20061020152911.shtml"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.dqccc.com/blog/user/2006/tonglianyi"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>
            <p><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"></span>　　而另两款产品&ldquo;语神&rdquo; 、&ldquo;译神&rdquo;则分别是相当完备的在线交互式语言学习和翻译软件。 </p>
            <p>　　发布会上，相关专家分析和展望了中国信息互译市场的现状与发展，对此次合作及相关产品的前景表示看好。</p>
            <p><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a target="_blank" href="http://www.transbiz.cn/company/translation-company-show.asp?id=980"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <a target="_blank" href="http://blog.yesky.com/Blog/tonglianyi"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www2.tianyablog.com/blogger/view_blog.asp?idWriter=8789873&amp;Key=268262054&amp;BlogName=tonglianyi"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.blogcn.com/u3/19/36/tonglianyi/index.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://b2b.sohu.com/company/coms71/yp355895.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.hoxiao.com/?11/action_viewspace_itemid_166.html"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.2com.cn/blog/tonglianyi/archives/2006/3495.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.abc001.com/translation/com_introduce.asp?com_id=657"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://blog.666job.com/index.php/3472/action_viewspace_itemid_632.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a target="_blank" href="http://www.aobo.com.au/blog/18484/viewspace_685"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a target="_blank" href="http://www.xizhengren.com/boke/?5061/action_viewspace_itemid_2629.html"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span></p>
            </td>
        </tr>
    </tbody>
</table>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356275.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 16:58:47 CST </pubDate>
</item>

<item>
<title>翻译很多 各有特色</title>
<link>http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356271.html</link>
<description>
<![CDATA[&nbsp;义博会上究竟有多少翻译？这可没个准数，以每一群老外一个翻译来算，那也有过千的数目。记者还发现，在义博会上，不仅采购商有协同翻译，同时，不少展销商也聘请了专业翻译。更有趣的是，不少翻译，他们本身就是老外&mdash;&mdash;会中文的老外，还有一些&ldquo;翻译&rdquo;，他们并不是专业翻译，而是借义博会前来练练口语的大学生。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 崇先生是香港一家外贸公司的贸易代表兼翻译，此次义博会，他陪同欧洲客户花了两天半的时间，把整个展会跑了个遍，收集了一个行李箱的资料。这是崇先生第二次来义乌，他感觉，义乌已非昔日他所来的小城镇，而已经有了大城市和国际化的气派。在义博会上，崇先生还碰到了四年前认识的一家当时并不起眼的小企业，现在却已经发展到了相当大的规模，拥有着漂亮的厂房和先进的设备，崇先生说，&ldquo;我简直不敢置信，这就是他公司的展位和产品，我对老板说，你好牛！&rdquo;，&ldquo;义乌的企业发展真的很迅速，几年内就上了好几个台阶。&rdquo; <span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.88translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a href="http://www.66fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.f8y8.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span><a href="http://www.100fy.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><a href="http://www.86translation.com/" target="_blank"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 相比起崇先生，晓旭则原本就是某玩具厂的专职翻译，义博会期间，老板专门又把她抽调到展位上，负责接待老外。这两天，晓旭工作量不是很大，可是也并不轻松，&ldquo;这次义博会来了不少欧美专业的采购商，他们对产品的质量、规格等询问得非常细致，有一些专业术语抛过来，我都没把握接得住呢。&rdquo;晓旭调皮地做了个鬼脸。 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 艾米则是义博会上的洋翻译，看他轻车驾熟地带着洋客户跑来跑去，让人由衷地感叹他的热情与敬业。&ldquo;我跟义乌很多厂家打过交道，义博会上，我主要带着我的客户看一些新的产品。&rdquo;艾米来自埃塞俄比亚，两年前，他来到天津当英语老师，学会了一口流利的中文，后来又跑到义乌，在一家外贸公司当翻译。这几天，艾米已经带了好几批老外过来参观义博会，&ldquo;没办法，义博会期间，我太抢手了。&rdquo; <span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.soenglish.com.cn/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.31.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://tonglianyi.wj78.com/default.asp?action=abouts" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.oktrans.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&amp;id=207&amp;star=1#207" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.for-sme.com/infoCenter/welcome.aspx" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.bkzgr.com/06091/253609/archives/2006/20061020152911.shtml" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.dqccc.com/blog/user/2006/tonglianyi" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><a href="http://www.enetbase.com/info/704056.htm" target="_blank"><span style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://langsky.com/bbs/boke.asp?tonglianyi.showtopic.42.html" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a></span><span lang="EN-US" style="COLOR: black"> </span><span lang="EN-US" style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体"><a href="http://www.jybbs.cn/m/20061023/866773.htm" target="_blank"><span lang="EN-US" style="COLOR: black"><span lang="EN-US">翻译公司</span></span></a> </span></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;我能帮您忙吗？&rdquo;10月24日，在义博会现场，一位大学生模样的男生看到一位老外交流时遇上了困难，便热情地走上前去帮助，让老外大为欣喜，旁边的展销商更是眉开眼笑。这位大学生便是小陈，来自温州，现在是国贸系大三学生，小陈说，虽然自己的英语也是半桶水，可是应对一些简单交流还是绰绰有余。&ldquo;和老外交流，不仅可以锻炼口语和胆量，还可以让自己融入义博会。&rdquo;小陈说，象他这样的&ldquo;实习&rdquo;翻译在义博会上还不少呢。 </p>]]>
</description>
<guid isPermaLink="false">http://www.bokee.net/blogmodule/weblogcomment_viewEntry/356271.html</guid>
<subject></subject>
<author>tonglianyi</author>
<category></category>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2006 16:56:21 CST </pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
